1 Un fils sage écoute les avis de son père, le railleur ne tient pas compte des reproches. | 1 A wise child listens to a father's discipline, a cynic wil not listen to reproof. |
2 Chacun récolte le fruit de ses décisions: tu goûteras au bonheur, pendant que l’impie sera rassasié de violence. | 2 The fruit of the mouth provides a good meal, but the soul of the treacherous feeds on violence. |
3 Qui surveille ses paroles aura longue vie, qui parle sans arrêt, ce sera sa ruine. | 3 A guard on the mouth makes life secure, whoever talks too much is lost. |
4 Si l’on en reste à désirer, rien ne vient: ce sont les actifs qui s’engraissent. | 4 The idler hungers but has no food; hard workers get their fill. |
5 L’homme droit a horreur du mensonge, c’est le méchant qui salit et calomnie. | 5 The upright hates a lying word, but the wicked slanders and defames. |
6 La droiture se charge de protéger l’homme droit; la méchanceté mène le méchant à sa perte. | 6 Uprightness stands guard over one whose way is honest, sin causes the ruin of the wicked. |
7 Tel fait le riche mais il n’a rien, tel fait le pauvre et il a de grands biens. | 7 There are some who, on nothing, pretend to be rich, some, with great wealth, pretend to be poor. |
8 Le riche paie la rançon qui le sauve, mais le pauvre ne se sent pas menacé. | 8 The ransom for life is a person's wealth; but the poor wil not hear the reproof. |
9 La lumière des justes brille, tandis que s’éteint la lampe des méchants. | 9 The light of the upright is joyful, the lamp of the wicked goes out. |
10 L’arrogance ne rapporte que des disputes, il est plus sage de se laisser conseiller. | 10 Insolence breeds only disputes, wisdom lies with those who take advice. |
11 Fortune vite acquise ne tient pas, qui la gère à son rythme l’augmente. | 11 A sudden fortune wil dwindle away, accumulation little by little is the way to riches. |
12 L’espoir différé décourage, le désir comblé est un arbre de vie. | 12 Hope deferred makes the heart sick, desire fulfil ed is a tree of life. |
13 Qui méprise les avertissements se perdra, qui observe le commandement sera récompensé. | 13 Contempt for the word is self-destructive, respect for the commandment wins salvation. |
14 L’enseignement du sage est source de vie, il fait échapper aux pièges de la mort. | 14 The teaching of the wise is a life-giving fountain for eluding the snares of death. |
15 Qui agit avec bon sens sera apprécié, le chemin des traîtres ne mène nulle part. | 15 Good sense wins favour, but the way of the treacherous is hard. |
16 L’homme avisé agit à bon escient, l’insensé étale sa folie. | 16 Anyone of discretion acts by the light of knowledge, the fool parades his fol y. |
17 Un messager trompeur prépare un échec, un messager fidèle donne le réconfort. | 17 A bad messenger fal s into misfortune, a trusty messenger brings healing. |
18 Misère et honte pour celui qui rejette les avis; qui observe la remontrance se fera estimer. | 18 Whoever rejects discipline wins poverty and scorn; for anyone who accepts correction: honour. |
19 C’est toujours agréable d’avoir ce qu’on désire; les sots ne veulent pas renoncer au mal. | 19 Desire fulfil ed is sweet to the soul; fools are loth to turn -- from evil. |
20 Qui va avec les sages devient sage, qui fréquente les insensés se pervertit. | 20 Whoever walks with the wise becomes wise, whoever mixes with fools wil be ruined. |
21 Le malheur poursuit les pécheurs, le bonheur viendra récompenser les justes. | 21 Evil wil pursue the sinner, but good wil reward the upright. |
22 Les bons laissent à leurs enfants et petits-enfants leur héritage; la fortune des pécheurs est réservée au juste. | 22 The good bequeaths a heritage to children's children, the wealth of the sinner is stored away for theupright. |
23 Le champ que travaille le pauvre lui donne bien à manger; un autre dépérit faute de justice. | 23 Though the farms of the poor yield much food, some perish for lack of justice. |
24 Ne pas user du fouet, c’est ne pas aimer son fils: celui qui l’aime n’attend pas pour le corriger. | 24 Whoever fails to use the stick hates his child; whoever is free with correction loves him. |
25 Le juste mange à son appétit; le ventre des méchants crie famine. | 25 The upright eats to the full, the bel y of the wicked goes empty. |