Livre des Psaumes 33
1234567891011121314151617181920212224252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLES DES PEUPLES | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 Fêtez le Seigneur, peuple des justes, c’est aux cœurs droits de l’acclamer. | 1 Rejoice, you just, in the LORD; praise from the upright is fitting. |
2 Prenez la guitare pour lui rendre grâce, jouez pour lui sur la harpe à dix cordes. | 2 Give thanks to the LORD on the harp; on the ten-stringed lyre offer praise. |
3 Chantez pour lui un chant nouveau avec de beaux accords pour l’ovation! | 3 Sing to God a new song; skillfully play with joyful chant. |
4 Car la parole du Seigneur est droite, sa fidélité paraît en toutes ses œuvres. | 4 For the LORD'S word is true; all his works are trustworthy. |
5 Il aime la justice et le droit, la terre est remplie de sa grâce. | 5 The LORD loves justice and right and fills the earth with goodness. |
6 Par sa parole les cieux ont été faits, par son souffle ils ont reçu leur panoplie, | 6 By the LORD'S word the heavens were made; by the breath of his mouth all their host. |
7 lorsqu’il avait encore l’eau des mers en son outre et dans ses réservoirs retenait les eaux profondes. | 7 The waters of the sea were gathered as in a bowl; in cellars the deep was confined. |
8 Terre entière, redoute le Seigneur, et que tes habitants soient saisis de crainte | 8 Let all the earth fear the LORD; let all who dwell in the world show reverence. |
9 car il n’a dit qu’un mot et cela fut, il a donné un ordre et tout est apparu. | 9 For he spoke, and it came to be, commanded, and it stood in place. |
10 Il mène à l’échec le projet des nations, il réduit à rien ce qu’ont pensé les peuples. | 10 The LORD foils the plan of nations, frustrates the designs of peoples. |
11 Mais son projet à lui tient à jamais, ce qu’a pensé le Seigneur passera les âges. | 11 But the plan of the LORD stands forever, wise designs through all generations. |
12 Heureuse la nation qui a le Seigneur pour Dieu, le peuple qu’il a choisi pour en faire son peuple! | 12 Happy the nation whose God is the LORD, the people chosen as his very own. |
13 Du ciel le Seigneur regarde et voit tous les fils d’Adam. | 13 From heaven the LORD looks down and observes the whole human race, |
14 Depuis le lieu de sa demeure il observe les habitants du monde. | 14 Surveying from the royal throne all who dwell on earth. |
15 Il a formé, lui seul, tous les cœurs, et de même il comprend tous leurs actes. | 15 The one who fashioned the hearts of them all knows all their works. |
16 Le roi ne vaincra pas parce qu’il a du monde, le brave ne se sauvera pas parce qu’il est fort. | 16 A king is not saved by a mighty army, nor a warrior delivered by great strength. |
17 Pour vaincre, le cheval n’est pas le moyen sûr, quelle que soit sa valeur, ce n’est pas lui qui sauve. | 17 Useless is the horse for safety; its great strength, no sure escape. |
18 Mais le Seigneur suit des yeux ceux qui le craignent, ceux qui comptent sur son amour, | 18 But the LORD'S eyes are upon the reverent, upon those who hope for his gracious help, |
19 pour les sauver de la mort violente et les maintenir en vie en temps de famine. | 19 Delivering them from death, keeping them alive in times of famine. |
20 Nos âmes espèrent dans le Seigneur, il est notre secours et notre bouclier. | 20 Our soul waits for the LORD, who is our help and shield. |
21 Nos cœurs trouvent en lui leur joie, en son saint Nom nous avons mis notre espérance. | 21 For in God our hearts rejoice; in your holy name we trust. |
22 Que ta grâce, Seigneur, nous protège notre confiance est toute en toi! | 22 May your kindness, LORD, be upon us; we have put our hope in you. |