Scrutatio

Venerdi, 10 maggio 2024 - San Giobbe ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 33


font
BIBLES DES PEUPLESKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Fêtez le Seigneur, peuple des justes, c’est aux cœurs droits de l’acclamer.1 Örvendezzetek igazak, az Úrban, igaz emberekhez illik a dicséret!
2 Prenez la guitare pour lui rendre grâce, jouez pour lui sur la harpe à dix cordes.2 Áldjátok az Urat lanttal, zengjetek neki dalt tízhúrú hárfával!
3 Chantez pour lui un chant nouveau avec de beaux accords pour l’ovation!3 Daloljatok neki új éneket, ujjongó szóval ügyesen zsoltárt énekeljetek neki!
4 Car la parole du Seigneur est droite, sa fidélité paraît en toutes ses œuvres.4 Mert igaz az Úr igéje, és minden tette hűséggel teli.
5 Il aime la justice et le droit, la terre est remplie de sa grâce.5 Az igazságot és a törvényt szereti; Az Úr irgalma betölti a földet.
6 Par sa parole les cieux ont été faits, par son souffle ils ont reçu leur panoplie,6 Az Úr szava alkotta az egeket, szájának lehelete minden seregüket.
7 lorsqu’il avait encore l’eau des mers en son outre et dans ses réservoirs retenait les eaux profondes.7 A tenger vizeit mintegy tömlőbe gyűjtötte, az örvényeket tárházakba helyezte.
8 Terre entière, redoute le Seigneur, et que tes habitants soient saisis de crainte8 Félje az Urat az egész föld, remegjen előtte a földkerekség minden lakója!
9 car il n’a dit qu’un mot et cela fut, il a donné un ordre et tout est apparu.9 Mert ő szólt, és meglettek, parancsolt, és létrejöttek.
10 Il mène à l’échec le projet des nations, il réduit à rien ce qu’ont pensé les peuples.10 Felforgatja az Úr a nemzetek szándékait, elveti a népek gondolatait.
11 Mais son projet à lui tient à jamais, ce qu’a pensé le Seigneur passera les âges.11 De megmarad az Úr terve mindörökre, szíve szándéka nemzedékről nemzedékre.
12 Heureuse la nation qui a le Seigneur pour Dieu, le peuple qu’il a choisi pour en faire son peuple!12 Boldog az a nemzet, amelynek Istene az Úr, az a nép, amelyet tulajdonául kiválasztott!
13 Du ciel le Seigneur regarde et voit tous les fils d’Adam.13 Letekint az Úr az égből, mind látja az emberek fiait.
14 Depuis le lieu de sa demeure il observe les habitants du monde.14 Hajlékából nézi a föld megannyi lakóját.
15 Il a formé, lui seul, tous les cœurs, et de même il comprend tous leurs actes.15 Egytől-egyig ő alkotta szívüket, ismeri minden tettüket.
16 Le roi ne vaincra pas parce qu’il a du monde, le brave ne se sauvera pas parce qu’il est fort.16 Nem szabadítja meg a királyt a nagy sereg, s a hőst nem menti meg nagy ereje.
17 Pour vaincre, le cheval n’est pas le moyen sûr, quelle que soit sa valeur, ce n’est pas lui qui sauve.17 Nem nyújt neki a ló biztos segítséget, nem szabadítja meg hatalmas ereje.
18 Mais le Seigneur suit des yeux ceux qui le craignent, ceux qui comptent sur son amour,18 De íme, nézi az Úr szeme azokat, akik félik őt, akik remélik irgalmát,
19 pour les sauver de la mort violente et les maintenir en vie en temps de famine.19 és megmenti a haláltól lelküket, s éhínség idején is táplálja őket.
20 Nos âmes espèrent dans le Seigneur, il est notre secours et notre bouclier.20 Lelkünket az Úr hordozza, ő segít meg s oltalmaz minket.
21 Nos cœurs trouvent en lui leur joie, en son saint Nom nous avons mis notre espérance.21 Valóban, benne örvend a szívünk, és szent nevében reménykedünk.
22 Que ta grâce, Seigneur, nous protège notre confiance est toute en toi!22 Legyen, Uram, irgalmad rajtunk, amint benned bizakodunk!