Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 137


font
BIBLES DES PEUPLESEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 Sur les bords des canaux de Babel nous venions nous asseoir et pleurer, nous souvenant de Sion.1 An den Strömen von Babel,
da saßen wir und weinten,
wenn wir an Zion dachten.
2 Lorsque aux saules de la rive nous pendions nos cithares,2 Wir hängten unsere Harfen
an die Weiden in jenem Land.
3 nos vainqueurs nous demandaient de leur redire une chanson. Nos bourreaux réclamaient des chants joyeux: “Chantez-nous un cantique de Sion!”3 Dort verlangten von uns die Zwingherren Lieder,
unsere Peiniger forderten Jubel:
«Singt uns Lieder vom Zion!»
4 Comment chanterions-nous un cantique du Seigneur sur une terre étrangère?4 Wie könnten wir singen die Lieder des Herrn,
fern, auf fremder Erde?
5 Que ma main droite se détache si je t’oublie, Jérusalem!5 Wenn ich dich je vergesse, Jerusalem,
dann soll mir die rechte Hand verdorren.
6 Que ma langue se colle à mon palais si ton souvenir en moi se perd, si Jérusalem n’est plus en tête de mes joies.6 Die Zunge soll mir am Gaumen kleben,
wenn ich an dich nicht mehr denke,
wenn ich Jerusalem nicht zu meiner höchsten Freude erhebe.
7 Souviens-toi, Seigneur, des fils d’Édom quand vint le jour de Jérusalem, et qu’ils disaient: “Mettez tout par terre! Que rien ne reste sur les fondations!”7 Herr, vergiss den Söhnen Edoms nicht den Tag von Jerusalem;
sie sagten: «Reißt nieder, bis auf den Grund reißt es nieder!»
8 Mais toi, Babel, tu seras dévastée, heureux celui qui te rendra cela même que tu nous as fait,8 Tochter Babel, du Zerstörerin!
Wohl dem, der dir heimzahlt, was du uns getan hast!
9 heureux qui prendra tes enfants, à deux mains pour les briser sur le roc.9 Wohl dem, der deine Kinder packt
und sie am Felsen zerschmettert!