Livre des Psaumes 135
1234567891011121314151617181920212224252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLES DES PEUPLES | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 Alléluia! Louez le nom du Seigneur, louez-le, serviteurs du Seigneur | 1 Hallelujah! Praise the name of the LORD! Praise, you servants of the LORD, |
2 qui êtes de service dans la maison du Seigneur, sur les parvis de la maison de notre Dieu! | 2 Who stand in the house of the LORD, in the courts of the house of our God! |
3 Louez le Seigneur car il est bon, chantez son nom car il est délicieux! | 3 Praise the LORD; the LORD is good! Sing to God's name; it is gracious! |
4 Car le Seigneur s’est choisi Jacob, il a fait d’Israël son domaine. | 4 For the LORD has chosen Jacob, Israel as a treasured possession. |
5 Je sais, moi, que Yahvé est grand, notre Seigneur est au-delà de tous les dieux. | 5 I know that the LORD is great, our Lord is greater than all gods. |
6 Tout ce qu’il veut, le Seigneur le fait dans les cieux et sur la terre, et dans les mers, au plus profond des eaux. | 6 Whatever the LORD wishes he does in heaven and on earth, in the seas and in all the deeps. |
7 Il amène les nuages du fond de l’horizon, et puis jaillit l’éclair, et il pleut. Il fait sortir les vents de ses chambres secrètes. | 7 He raises storm clouds from the end of the earth, makes lightning and rain, brings forth wind from the storehouse. |
8 Il a frappé les premiers-nés d’Égypte, dans leurs familles, mais aussi parmi leurs bêtes. | 8 He struck down Egypt's firstborn, human and beast alike, |
9 Il a fait des prodiges, envoyé des signes, par tout le pays d’Égypte, contre le Pharaon et ses serviteurs. | 9 And sent signs and portents against you, Egypt, against Pharaoh and all his servants. |
10 Il a frappé de grandes nations, faisant périr des rois puissants, | 10 The Lord struck down many nations, slew mighty kings-- |
11 Sihon, le roi amorite, et Og, souverain du Bashan, sans parler de tous les rois de Canaan. | 11 Sihon, king of the Amorites, Og, king of Bashan, all the kings of Canaan-- |
12 Puis il a distribué leurs terres, c’est l’héritage de son peuple Israël. | 12 And made their land a heritage, a heritage for Israel his people. |
13 Ton nom, Seigneur, durera à jamais, d’âge en âge on invoquera ton nom. | 13 O LORD, your name is forever, your renown, from age to age! |
14 Car le Seigneur fait justice à son peuple, il a pitié de ses serviteurs. | 14 For the LORD defends his people, shows mercy to his servants. |
15 Les idoles des nations ne sont qu’or et argent, un travail de la main des hommes. | 15 The idols of the nations are silver and gold, the work of human hands. |
16 Elles ont une bouche et ne parlent pas, elles ont des yeux qui ne voient pas, | 16 They have mouths but speak not; they have eyes but see not; |
17 et des oreilles qui n’entendent pas; il n’y a pas de souffle en leur bouche. | 17 They have ears but hear not; no breath is in their mouths. |
18 Que leurs fabricants deviennent comme elles, avec tous ceux qui se confient en elles! | 18 Their makers shall be like them, all who trust in them. |
19 Maison d’Israël, bénissez le Seigneur, maison d’Aaron, bénissez le Seigneur, | 19 House of Israel, bless the LORD! House of Aaron, bless the LORD! |
20 maison de Lévi, bénissez le Seigneur, vous qui craignez le Seigneur, bénissez le Seigneur! | 20 House of Levi, bless the LORD! You who fear the LORD, bless the LORD! |
21 Que de Sion le Seigneur reçoive la louange, lui qui demeure en Jérusalem. Alléluia! | 21 Blessed from Zion be the LORD, who dwells in Jerusalem! Hallelujah! |