Scrutatio

Venerdi, 17 maggio 2024 - San Pasquale Baylon ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 135


font
BIBLES DES PEUPLESNEW AMERICAN BIBLE
1 Alléluia! Louez le nom du Seigneur, louez-le, serviteurs du Seigneur1 Hallelujah! Praise the name of the LORD! Praise, you servants of the LORD,
2 qui êtes de service dans la maison du Seigneur, sur les parvis de la maison de notre Dieu!2 Who stand in the house of the LORD, in the courts of the house of our God!
3 Louez le Seigneur car il est bon, chantez son nom car il est délicieux!3 Praise the LORD; the LORD is good! Sing to God's name; it is gracious!
4 Car le Seigneur s’est choisi Jacob, il a fait d’Israël son domaine.4 For the LORD has chosen Jacob, Israel as a treasured possession.
5 Je sais, moi, que Yahvé est grand, notre Seigneur est au-delà de tous les dieux.5 I know that the LORD is great, our Lord is greater than all gods.
6 Tout ce qu’il veut, le Seigneur le fait dans les cieux et sur la terre, et dans les mers, au plus profond des eaux.6 Whatever the LORD wishes he does in heaven and on earth, in the seas and in all the deeps.
7 Il amène les nuages du fond de l’horizon, et puis jaillit l’éclair, et il pleut. Il fait sortir les vents de ses chambres secrètes.7 He raises storm clouds from the end of the earth, makes lightning and rain, brings forth wind from the storehouse.
8 Il a frappé les premiers-nés d’Égypte, dans leurs familles, mais aussi parmi leurs bêtes.8 He struck down Egypt's firstborn, human and beast alike,
9 Il a fait des prodiges, envoyé des signes, par tout le pays d’Égypte, contre le Pharaon et ses serviteurs.9 And sent signs and portents against you, Egypt, against Pharaoh and all his servants.
10 Il a frappé de grandes nations, faisant périr des rois puissants,10 The Lord struck down many nations, slew mighty kings--
11 Sihon, le roi amorite, et Og, souverain du Bashan, sans parler de tous les rois de Canaan.11 Sihon, king of the Amorites, Og, king of Bashan, all the kings of Canaan--
12 Puis il a distribué leurs terres, c’est l’héritage de son peuple Israël.12 And made their land a heritage, a heritage for Israel his people.
13 Ton nom, Seigneur, durera à jamais, d’âge en âge on invoquera ton nom.13 O LORD, your name is forever, your renown, from age to age!
14 Car le Seigneur fait justice à son peuple, il a pitié de ses serviteurs.14 For the LORD defends his people, shows mercy to his servants.
15 Les idoles des nations ne sont qu’or et argent, un travail de la main des hommes.15 The idols of the nations are silver and gold, the work of human hands.
16 Elles ont une bouche et ne parlent pas, elles ont des yeux qui ne voient pas,16 They have mouths but speak not; they have eyes but see not;
17 et des oreilles qui n’entendent pas; il n’y a pas de souffle en leur bouche.17 They have ears but hear not; no breath is in their mouths.
18 Que leurs fabricants deviennent comme elles, avec tous ceux qui se confient en elles!18 Their makers shall be like them, all who trust in them.
19 Maison d’Israël, bénissez le Seigneur, maison d’Aaron, bénissez le Seigneur,19 House of Israel, bless the LORD! House of Aaron, bless the LORD!
20 maison de Lévi, bénissez le Seigneur, vous qui craignez le Seigneur, bénissez le Seigneur!20 House of Levi, bless the LORD! You who fear the LORD, bless the LORD!
21 Que de Sion le Seigneur reçoive la louange, lui qui demeure en Jérusalem. Alléluia!21 Blessed from Zion be the LORD, who dwells in Jerusalem! Hallelujah!