1 Hiram, roi de Tyr, envoya des messagers à David avec du bois de cèdre, des tailleurs de pierre et des charpentiers pour lui bâtir un palais. | 1 وارسل حيرام ملك صور رسلا الى داود وخشب ارز وبنائين ونجارين ليبنوا له بيتا. |
2 David sut alors que Yahvé l’avait établi roi sur Israël: son royaume était en train de monter pour le bien des Israélites. | 2 وعلم داود ان الرب قد اثبته ملكا على اسرائيل لان مملكته ارتفعت متصاعدة من اجل شعبه اسرائيل |
3 David prit encore des femmes à Jérusalem: il en eut des fils et des filles. | 3 واخذ داود نساء ايضا في اورشليم وولد ايضا داود بنين وبنات |
4 Voici les noms de ces fils qui lui sont nés à Jérusalem: Chammoua, Chobab, Nathan, Salomon, | 4 وهذه اسماء الاولاد الذين كانوا له في اورشليم. شمّوع وشوباب وناثان وسليمان |
5 Yibhar, Élichoua, Elpalet, | 5 ويبحار واليشوع والفالط |
6 Noga, Népheg, Yafia, | 6 ونوجه ونافج ويافيع |
7 Élichama, Baalyada, Élifélèt. | 7 واليشمع وبعلياداع واليفلط |
8 Quand les Philistins apprirent que David avait été consacré comme roi sur tout Israël, ils marchèrent tous sur lui pour le capturer. En apprenant cela, David partit à leur rencontre. | 8 وسمع الفلسطينيون ان داود قد مسح ملكا على كل اسرائيل فصعد كل الفلسطينيين ليفتشوا على داود. ولما سمع داود خرج لاستقبالهم. |
9 Les Philistins arrivèrent et commencèrent à se déployer dans la vallée des Réphaïm. | 9 فجاء الفلسطينيون وانتشروا في وادي الرفائيين. |
10 David alors consulta Yahvé: “Dois-je attaquer les Philistins? Vas-tu me les livrer?” Yahvé lui répondit: “Attaque! Je te les livrerai!” | 10 فسأل داود من الله قائلا أأصعد على الفلسطينيين فتدفعهم ليدي. فقال له الرب اصعد فادفعهم ليدك. |
11 Les Philistins montèrent vers Baal-Pérasim, et là David les battit. David dit: “Dieu a fait une brèche à travers eux comme ferait l’eau dans une digue.” C’est pour cela qu’on donna à ce lieu le nom de Baal-Pérasim. | 11 فصعدوا الى بعل فراصيم وضربهم داود هناك. وقال داود قد اقتحم الله اعدائي بيدي كاقتحام المياه. لذلك دعوا اسم ذلك الموضع بعل فراصيم. |
12 Ils avaient abandonné là leurs dieux et David donna l’ordre de les brûler. | 12 وتركوا هناك آلهتهم فامر داود فأحرقت بالنار. |
13 Les Philistins se déployèrent de nouveau dans la vallée. | 13 ثم عاد الفلسطينيون ايضا وانتشروا في الوادي. |
14 De nouveau David consulta Dieu, et Dieu lui répondit: “Ne les attaque pas de face mais contourne-les. Prépare-toi à les attaquer de l’autre côté près des micocouliers. | 14 فسأل ايضا داود من الله فقال له الله لا تصعد وراءهم تحوّل عنهم وهلم عليهم مقابل اشجار البكا. |
15 Quand tu entendras un bruit de pas dans le haut de ces arbres, lance ton attaque: c’est Dieu qui passe devant toi pour battre l’armée des Philistins.” | 15 وعندما تسمع صوت خطوات في رؤوس اشجار البكا فاخرج حينئذ للحرب لان الله يخرج امامك لضرب محلّة الفلسطينيين. |
16 David fit comme Yahvé le lui avait ordonné: ils battirent l’armée philistine depuis Gabaon jusqu’à Guézer. | 16 ففعل داود كما امره الله وضربوا محلّة الفلسطينيين من جبعون الى جازر |
17 La renommée de David s’étendit partout et Yahvé le rendit redoutable à toutes les nations. | 17 وخرج اسم داود الى جميع الاراضي وجعل الرب هيبته على جميع الامم |