Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Prima lettera di Giovanni (1 يوحنا) 3


font
SMITH VAN DYKENEW AMERICAN BIBLE
1 انظروا اية محبة اعطانا الآب حتى ندعى اولاد الله. من اجل هذا لا يعرفنا العالم لانه لا يعرفه.1 See what love the Father has bestowed on us that we may be called the children of God. Yet so we are. The reason the world does not know us is that it did not know him.
2 ايها الاحباء الآن نحن اولاد الله ولم يظهر بعد ماذا سنكون. ولكن نعلم انه اذا أظهر نكون مثله لاننا سنراه كما هو.2 Beloved, we are God's children now; what we shall be has not yet been revealed. We do know that when it is revealed we shall be like him, for we shall see him as he is.
3 وكل من عنده هذا الرجاء به يطهر نفسه كما هو طاهر.3 Everyone who has this hope based on him makes himself pure, as he is pure.
4 كل من يفعل الخطية يفعل التعدي ايضا. والخطية هي التعدي.4 Everyone who commits sin commits lawlessness, for sin is lawlessness.
5 وتعلمون ان ذاك أظهر لكي يرفع خطايانا وليس فيه خطية.5 You know that he was revealed to take away sins, and in him there is no sin.
6 كل من يثبت فيه لا يخطئ. كل من يخطئ لم يبصره ولا عرفه6 No one who remains in him sins; no one who sins has seen him or known him.
7 ايها الاولاد لا يضلّكم احد. من يفعل البر فهو بار كما ان ذاك بار7 Children, let no one deceive you. The person who acts in righteousness is righteous, just as he is righteous.
8 من يفعل الخطية فهو من ابليس لان ابليس من البدء يخطئ. لاجل هذا أظهر ابن الله لكي ينقض اعمال ابليس.8 Whoever sins belongs to the devil, because the devil has sinned from the beginning. Indeed, the Son of God was revealed to destroy the works of the devil.
9 كل من هو مولود من الله لا يفعل خطية لان زرعه يثبت فيه ولا يستطيع ان يخطئ لانه مولود من الله.9 No one who is begotten by God commits sin, because God's seed remains in him; he cannot sin because he is begotten by God.
10 بهذا اولاد الله ظاهرون واولاد ابليس. كل من لا يفعل البر فليس من الله وكذا من لا يحب اخاه.10 In this way, the children of God and the children of the devil are made plain; no one who fails to act in righteousness belongs to God, nor anyone who does not love his brother.
11 لان هذا هو الخبر الذي سمعتموه من البدء ان يحب بعضنا بعضا.11 For this is the message you have heard from the beginning: we should love one another,
12 ليس كما كان قايين من الشرير وذبح اخاه. ولماذا ذبحه. لان اعماله كانت شريرة واعمال اخيه بارة12 unlike Cain who belonged to the evil one and slaughtered his brother. Why did he slaughter him? Because his own works were evil, and those of his brother righteous.
13 لا تتعجبوا يا اخوتي ان كان العالم يبغضكم.13 Do not be amazed, (then,) brothers, if the world hates you.
14 نحن نعلم اننا قد انتقلنا من الموت الى الحياة لاننا نحب الاخوة. من لا يحب اخاه يبق في الموت.14 We know that we have passed from death to life because we love our brothers. Whoever does not love remains in death.
15 كل من يبغض اخاه فهو قاتل نفس. وانتم تعلمون ان كل قاتل نفس ليس له حياة ابدية ثابتة فيه.15 Everyone who hates his brother is a murderer, and you know that no murderer has eternal life remaining in him.
16 بهذا قد عرفنا المحبة ان ذاك وضع نفسه لاجلنا فنحن ينبغي لنا ان نضع نفوسنا لاجل الاخوة.16 The way we came to know love was that he laid down his life for us; so we ought to lay down our lives for our brothers.
17 واما من كان له معيشة العالم ونظر اخاه محتاجا واغلق احشاءه عنه فكيف تثبت محبة الله فيه.17 If someone who has worldly means sees a brother in need and refuses him compassion, how can the love of God remain in him?
18 يا اولادي لا نحب بالكلام ولا باللسان بل بالعمل والحق.18 Children, let us love not in word or speech but in deed and truth.
19 وبهذا نعرف اننا من الحق ونسكن قلوبنا قدامه.19 (Now) this is how we shall know that we belong to the truth and reassure our hearts before him
20 لانه ان لامتنا قلوبنا فالله اعظم من قلوبنا ويعلم كل شيء20 in whatever our hearts condemn, for God is greater than our hearts and knows everything.
21 ايها الاحباء ان لم تلمنا قلوبنا فلنا ثقة من نحو الله21 Beloved, if (our) hearts do not condemn us, we have confidence in God
22 ومهما سألنا ننال منه لاننا نحفظ وصاياه ونعمل الاعمال المرضية امامه.22 and receive from him whatever we ask, because we keep his commandments and do what pleases him.
23 وهذه هي وصيته ان نؤمن باسم ابنه يسوع المسيح ونحب بعضنا بعضا كما اعطانا وصية.23 And his commandment is this: we should believe in the name of his Son, Jesus Christ, and love one another just as he commanded us.
24 ومن يحفظ وصاياه يثبت فيه وهو فيه. وبهذا نعرف انه يثبت فينا من الروح الذي اعطانا24 Those who keep his commandments remain in him, and he in them, and the way we know that he remains in us is from the Spirit that he gave us.