1 واوصى موسى وشيوخ اسرائيل الشعب قائلا. احفظوا جميع الوصايا التي انا اوصيكم بها اليوم. | 1 OR Mosè, con gli Anziani d’Israele, comandò e disse al popolo: Osservate tutti i comandamenti i quali oggi vi do. |
2 فيوم تعبرون الاردن الى الارض التي يعطيك الرب الهك تقيم لنفسك حجارة كبيرة وتشيدها بالشيد | 2 E nel giorno che sarete passati il Giordano, per entrar nel paese che il Signore Iddio vostro vi dà, rizzati delle grandi pietre, e smaltale con calcina. |
3 وتكتب عليها جميع كلمات هذا الناموس حين تعبر لكي تدخل الارض التي يعطيك الرب الهك ارضا تفيض لبنا وعسلا كما قال لك الرب اله آبائك. | 3 E scrivi sopra esse tutte le parole di questa Legge, dopo che tu sarai passato, per entrar nel paese che il Signore Iddio tuo ti dà, paese stillante latte e miele; siccome il Signore Iddio de’ tuoi padri te ne ha parlato. |
4 حين تعبرون الاردن تقيمون هذه الحجارة التي انا اوصيكم بها اليوم في جبل عيبال وتكلسها بالكلس. | 4 Quando adunque sarete passati il Giordano, rizzatevi queste pietre, le quali oggi vi comando, nel monte di Ebal; e smaltatele con calcina. |
5 وتبني هناك مذبحا للرب الهك مذبحا من حجارة لا ترفع عليها حديدا. | 5 Edifica ancora quivi un altare al Signore Iddio tuo, un altar di pietre; non far passare ferro sopra esse. |
6 من حجارة صحيحة تبني مذبح الرب الهك وتصعد عليه محرقات للرب الهك. | 6 Edifica l’altare del Signore Iddio tuo di pietre intiere; e offerisci sopra esso olocausti al Signore Iddio tuo. |
7 وتذبح ذبائح سلامة وتأكل هناك وتفرح امام الرب الهك. | 7 Sacrifica ancora quivi sacrificii da render grazie; e mangia, e rallegrati davanti al Signore Iddio tuo. |
8 وتكتب على الحجارة جميع كلمات هذا الناموس نقشا جيدا | 8 E scrivi sopra quelle pietre tutte le parole di questa Legge chiaramente e bene. |
9 ثم كلم موسى والكهنة اللاويون جميع اسرائيل قائلين. انصت واسمع يا اسرائيل. اليوم صرت شعبا للرب الهك. | 9 Mosè ancora, co’ sacerdoti Leviti, parlò a tutto Israele, dicendo: Attendi, e ascolta, Israele: Oggi tu sei divenuto popolo del Signore Iddio tuo. |
10 فاسمع لصوت الرب الهك واعمل بوصاياه وفرائضه التي انا اوصيك بها اليوم | 10 Ubbidisci adunque alla voce del Signore Iddio tuo, e metti in opera i suoi comandamenti, e i suoi statuti, i quali oggi ti do |
11 واوصى موسى الشعب في ذلك اليوم قائلا | 11 Mosè ancora in quello stesso giorno comandò, e disse al popolo: |
12 هؤلاء يقفون على جبل جرزيم لكي يباركوا الشعب حين تعبرون الاردن. شمعون ولاوي ويهوذا ويساكر ويوسف وبنيامين. | 12 Gli uni d’infra voi stieno sopra il monte di Gherizim, per benedire il popolo quando sarete passati il Giordano; cioè, le tribù di Simeone, di Levi, di Giuda, d’Issacar, di Giuseppe, e di Beniamino; |
13 وهؤلاء يقفون على جبل عيبال للعنة. رأوبين وجاد واشير وزبولون ودان ونفتالي. | 13 e gli altri stieno sopra il monte di Ebal, per pronunziar la maledizione; cioè, le tribù di Ruben, di Gad, di Aser, di Zabulon, di Dan, e di Neftali. |
14 فيصرح اللاويون ويقولون لجميع قوم اسرائيل بصوت عال. | 14 E parlino i Leviti, e dicano ad alta voce a tutti gl’Israeliti: |
15 ملعون الانسان الذي يصنع تمثالا منحوتا او مسبوكا رجسا لدى الرب عمل يدي نحات ويضعه في الخفاء. ويجيب جميع الشعب ويقولون آمين. | 15 Maledetto sia l’uomo che avrà fatta scultura, o statua di getto, che è cosa abbominevole al Signore, opera di man di artefice, e l’avrà riposta in luogo occulto. —E risponda tutto il popolo, e dica: Amen. |
16 ملعون من يستخف بابيه او امه. ويقول جميع الشعب آمين. | 16 Maledetto sia chi sprezza suo padre o sua madre. —E dica tutto il popolo: Amen. |
17 ملعون من ينقل تخم صاحبه. ويقول جميع الشعب آمين. | 17 Maledetto sia chi muove i termini del suo prossimo. —E tutto il popolo dica: Amen. |
18 ملعون من يضل الاعمى عن الطريق. ويقول جميع الشعب آمين. | 18 Maledetto sia chi trasvia il cieco. —E tutto il popolo dica: Amen. |
19 ملعون من يعوج حق الغريب واليتيم والارملة. ويقول جميع الشعب آمين. | 19 Maledetto sia chi pervertisce la ragione del forestiere, dell’orfano, e della vedova. —E tutto il popolo dica: Amen. |
20 ملعون من يضطجع مع امرأة ابيه لانه يكشف ذيل ابيه. ويقول جميع الشعب آمين. | 20 Maledetto sia chi giace con la moglie di suo padre; perciocchè egli scopre il lembo di suo padre. —E tutto il popolo dica: Amen. |
21 ملعون من يضطجع مع بهيمة ما. ويقول جميع الشعب آمين. | 21 Maledetto sia chi si congiugne con alcuna bestia. —E tutto il popolo dica: Amen. |
22 ملعون من يضطجع مع اخته بنت ابيه او بنت امه. ويقول جميع الشعب آمين. | 22 Maledetto sia chi giace con la sua sorella, figliuola di suo padre, o figliuola di sua madre. —E tutto il popolo dica: Amen. |
23 ملعون من يضطجع مع حماته. ويقول جميع الشعب آمين | 23 Maledetto sia chi giace con la sua suocera. —E tutto il popolo dica: Amen. |
24 ملعون من يقتل قريبه في الخفاء. ويقول جميع الشعب آمين. | 24 Maledetto sia chi uccide il suo prossimo in occulto. —E tutto il popolo dica: Amen. |
25 ملعون من يأخذ رشوة لكي يقتل نفس دم بريء. ويقول جميع الشعب آمين. | 25 Maledetto sia chi prende presente, per far morir l’innocente. —E tutto il popolo dica: Amen. |
26 ملعون من لا يقيم كلمات هذا الناموس ليعمل بها. ويقول جميع الشعب آمين | 26 Maledetto sia chi non avrà attenute le parole di questa Legge, per metterle in opera. —E tutto il popolo dica: Amen |