Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Salmi (مزامير) 94


font
SMITH VAN DYKEJERUSALEM
1 يا اله النقمات يا رب يا اله النقمات اشرق‎.1 Dieu des vengeances, Yahvé, Dieu des vengeances, parais!
2 ‎ارتفع يا ديان الارض. جاز صنيع المستكبرين‎.2 Lève-toi, juge de la terre, retourne aux orgueilleux leur salaire!
3 ‎حتى متى الخطاة يا رب حتى متى الخطاة يشمتون‎.3 Jusques à quand les impies, Yahvé, jusques à quand les impies triomphant?
4 ‎يبقون يتكلمون بوقاحة. كل فاعلي الاثم يفتخرون‎.4 Ils déblatèrent, ils ont le verbe haut, ils se rengorgent, tous les malfaisants.
5 ‎يسحقون شعبك يا رب ويذلون ميراثك‎.5 Et ton peuple, Yahvé, qu'ils écrasent, et ton héritage qu'ils oppriment,
6 ‎يقتلون الارملة والغريب ويميتون اليتيم‎.6 la veuve et l'étranger, ils les égorgent, et l'orphelin, ils l'assassinent!
7 ‎ويقولون الرب لا يبصر واله يعقوب لا يلاحظ7 Et ils disent: "Yahvé ne voit pas, le Dieu de Jacob ne prend pas garde."
8 افهموا ايها البلداء في الشعب ويا جهلاء متى تعقلون‎.8 Prenez garde, stupides entre tous! insensés, quand aurez-vous l'intelligence?
9 ‎الغارس الاذن ألا يسمع. الصانع العين ألا يبصر‎.9 Lui qui planta l'oreille n'entendrait pas? S'il a façonné l'oeil, il ne verrait pas?
10 ‎المؤدب الامم ألا يبكت. المعلم الانسان معرفة‎.10 Lui qui reprend les peuples ne punirait pas? Lui qui enseigne à l'homme le savoir,
11 ‎الرب يعرف افكار الانسان انها باطلة‎.11 Yahvé sait les pensées de l'homme et qu'elles sont du vent.
12 ‎طوبى للرجل الذي تؤدبه يا رب وتعلمه من شريعتك12 Heureux l'homme que tu reprends, Yahvé, et que tu enseignes par ta loi,
13 لتريحه من ايام الشر حتى تحفر للشرير حفرة‎.13 pour lui donner le repos aux mauvais jours, tant que se creuse une fosse pour l'impie.
14 ‎لان الرب لا يرفض شعبه ولا يترك ميراثه‎.14 Car Yahvé ne délaisse point son peuple, son héritage, point ne l'abandonne;
15 ‎لانه الى العدل يرجع القضاء وعلى اثره كل مستقيمي القلوب15 le jugement revient vers la justice, tous les coeurs droits lui font cortège.
16 من يقوم لي على المسيئين. من يقف لي ضد فعلة الاثم‎.16 Qui se lève pour moi contre les méchants, qui siège pour moi contre les malfaisants?
17 ‎لولا ان الرب معيني لسكنت نفسي سريعا ارض السكوت‎.17 Si Yahvé ne me venait en aide, bientôt mon âme habiterait le silence.
18 ‎اذ قلت قد زلت قدمي فرحمتك يا رب تعضدني‎.18 Quand je dis: "Mon pied chancelle", ton amour, Yahvé, me soutient;
19 ‎عند كثرة همومي في داخلي تعزياتك تلذذ نفسي‎.19 dans l'excès des soucis qui m'envahissent, tes consolations délectent mon âme.
20 ‎هل يعاهدك كرسي المفاسد المختلق اثما على فريضة‎.20 Es-tu l'allié d'un tribunal de perdition, érigeant en loi le désordre?
21 ‎يزدحمون على نفس الصدّيق ويحكمون على دم زكي‎.21 On s'attaque à la vie du juste, et le sang innocent, on le condamne.
22 ‎فكان الرب لي صرحا والهي صخرة ملجإي22 Mais Yahvé est pour moi une citadelle, et mon Dieu, le rocher de mon refuge;
23 ويرد عليهم اثمهم وبشرهم يفنيهم. يفنيهم الرب الهنا23 il retourne contre eux leur méfait et pour leur malice il les fait taire, il les fait taire, Yahvé notreDieu!