Salmi (مزامير) 94
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SMITH VAN DYKE | JERUSALEM |
---|---|
1 يا اله النقمات يا رب يا اله النقمات اشرق. | 1 Dieu des vengeances, Yahvé, Dieu des vengeances, parais! |
2 ارتفع يا ديان الارض. جاز صنيع المستكبرين. | 2 Lève-toi, juge de la terre, retourne aux orgueilleux leur salaire! |
3 حتى متى الخطاة يا رب حتى متى الخطاة يشمتون. | 3 Jusques à quand les impies, Yahvé, jusques à quand les impies triomphant? |
4 يبقون يتكلمون بوقاحة. كل فاعلي الاثم يفتخرون. | 4 Ils déblatèrent, ils ont le verbe haut, ils se rengorgent, tous les malfaisants. |
5 يسحقون شعبك يا رب ويذلون ميراثك. | 5 Et ton peuple, Yahvé, qu'ils écrasent, et ton héritage qu'ils oppriment, |
6 يقتلون الارملة والغريب ويميتون اليتيم. | 6 la veuve et l'étranger, ils les égorgent, et l'orphelin, ils l'assassinent! |
7 ويقولون الرب لا يبصر واله يعقوب لا يلاحظ | 7 Et ils disent: "Yahvé ne voit pas, le Dieu de Jacob ne prend pas garde." |
8 افهموا ايها البلداء في الشعب ويا جهلاء متى تعقلون. | 8 Prenez garde, stupides entre tous! insensés, quand aurez-vous l'intelligence? |
9 الغارس الاذن ألا يسمع. الصانع العين ألا يبصر. | 9 Lui qui planta l'oreille n'entendrait pas? S'il a façonné l'oeil, il ne verrait pas? |
10 المؤدب الامم ألا يبكت. المعلم الانسان معرفة. | 10 Lui qui reprend les peuples ne punirait pas? Lui qui enseigne à l'homme le savoir, |
11 الرب يعرف افكار الانسان انها باطلة. | 11 Yahvé sait les pensées de l'homme et qu'elles sont du vent. |
12 طوبى للرجل الذي تؤدبه يا رب وتعلمه من شريعتك | 12 Heureux l'homme que tu reprends, Yahvé, et que tu enseignes par ta loi, |
13 لتريحه من ايام الشر حتى تحفر للشرير حفرة. | 13 pour lui donner le repos aux mauvais jours, tant que se creuse une fosse pour l'impie. |
14 لان الرب لا يرفض شعبه ولا يترك ميراثه. | 14 Car Yahvé ne délaisse point son peuple, son héritage, point ne l'abandonne; |
15 لانه الى العدل يرجع القضاء وعلى اثره كل مستقيمي القلوب | 15 le jugement revient vers la justice, tous les coeurs droits lui font cortège. |
16 من يقوم لي على المسيئين. من يقف لي ضد فعلة الاثم. | 16 Qui se lève pour moi contre les méchants, qui siège pour moi contre les malfaisants? |
17 لولا ان الرب معيني لسكنت نفسي سريعا ارض السكوت. | 17 Si Yahvé ne me venait en aide, bientôt mon âme habiterait le silence. |
18 اذ قلت قد زلت قدمي فرحمتك يا رب تعضدني. | 18 Quand je dis: "Mon pied chancelle", ton amour, Yahvé, me soutient; |
19 عند كثرة همومي في داخلي تعزياتك تلذذ نفسي. | 19 dans l'excès des soucis qui m'envahissent, tes consolations délectent mon âme. |
20 هل يعاهدك كرسي المفاسد المختلق اثما على فريضة. | 20 Es-tu l'allié d'un tribunal de perdition, érigeant en loi le désordre? |
21 يزدحمون على نفس الصدّيق ويحكمون على دم زكي. | 21 On s'attaque à la vie du juste, et le sang innocent, on le condamne. |
22 فكان الرب لي صرحا والهي صخرة ملجإي | 22 Mais Yahvé est pour moi une citadelle, et mon Dieu, le rocher de mon refuge; |
23 ويرد عليهم اثمهم وبشرهم يفنيهم. يفنيهم الرب الهنا | 23 il retourne contre eux leur méfait et pour leur malice il les fait taire, il les fait taire, Yahvé notreDieu! |