Salmi (مزامير) 19
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SMITH VAN DYKE | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 لامام المغنين. مزمور لداود. السموات تحدث بمجد الله. والفلك يخبر بعمل يديه. | 1 [For the choirmaster Psalm Of David] The heavens declare the glory of God, the vault of heavenproclaims his handiwork, |
2 يوم الى يوم يذيع كلاما وليل الى ليل يبدي علما. | 2 day discourses of it to day, night to night hands on the knowledge. |
3 لا قول ولا كلام. لا يسمع صوتهم. | 3 No utterance at al , no speech, not a sound to be heard, |
4 في كل الارض خرج منطقهم والى اقصى المسكونة كلماتهم. جعل للشمس مسكنا فيها | 4 but from the entire earth the design stands out, this message reaches the whole world. High above, hepitched a tent for the sun, |
5 وهي مثل العروس الخارج من حجلته. يبتهج مثل الجبار للسباق في الطريق. | 5 who comes forth from his pavilion like a bridegroom, delights like a champion in the course to be run. |
6 من اقصى السموات خروجها ومدارها الى اقاصيها ولا شيء يختفي من حرّها | 6 Rising on the one horizon he runs his circuit to the other, and nothing can escape his heat. |
7 ناموس الرب كامل يرد النفس. شهادات الرب صادقة تصيّر الجاهل حكيما. | 7 The Law of Yahweh is perfect, refreshment to the soul; the decree of Yahweh is trustworthy, wisdomfor the simple. |
8 وصايا الرب مستقيمة تفرّح القلب. امر الرب طاهر ينير العينين. | 8 The precepts of Yahweh are honest, joy for the heart; the commandment of Yahweh is pure, light forthe eyes. |
9 خوف الرب نقي ثابت الى الابد. احكام الرب حق عادلة كلها. | 9 The fear of Yahweh is pure, lasting for ever; the judgements of Yahweh are true, upright, every one, |
10 اشهى من الذهب والابريز الكثير واحلى من العسل وقطر الشهاد. | 10 more desirable than gold, even than the finest gold; his words are sweeter than honey, that dripsfrom the comb. |
11 ايضا عبدك يحذّر بها وفي حفظها ثواب عظيم. | 11 Thus your servant is formed by them; observing them brings great reward. |
12 السهوات من يشعر بها. من الخطايا المستترة ابرئني | 12 But who can detect his own failings? Wash away my hidden faults. |
13 ايضا من المتكبرين احفظ عبدك فلا يتسلطوا عليّ. حينئذ اكون كاملا واتبرأ من ذنب عظيم. | 13 And from pride preserve your servant, never let it be my master. So shal I be above reproach, freefrom grave sin. |
14 لتكن اقوال فمي وفكر قلبي مرضية امامك يا رب صخرتي ووليي | 14 May the words of my mouth always find favour, and the whispering of my heart, in your presence,Yahweh, my rock, my redeemer. |