Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Giobbe (ايوب) 4


font
SMITH VAN DYKEBIBBIA CEI 2008
1 فاجاب اليفاز التيماني وقال1 Elifaz di Teman prese a dire:
2 ان امتحن احد كلمة معك فهل تستاء. ولكن من يستطيع الامتناع عن الكلام.2 «Se uno tenta di parlare, ti sarà gravoso?
Ma chi può trattenere le parole?
3 ها انت قد ارشدت كثيرين وشددت ايادي مرتخية.3 Ecco, sei stato maestro di molti
e a mani stanche hai ridato vigore;
4 قد اقام كلامك العاثر وثبت الركب المرتعشة.4 le tue parole hanno sorretto chi vacillava
e le ginocchia che si piegavano hai rafforzato.
5 والآن اذ جاء عليك ضجرت. اذ مسّك ارتعت.5 Ma ora che questo accade a te, ti è gravoso;
capita a te e ne sei sconvolto.
6 أليست تقواك هي معتمدك ورجاؤك كمال طرقك.6 La tua pietà non era forse la tua fiducia,
e la tua condotta integra la tua speranza?
7 اذكر من هلك وهو بري واين أبيد المستقيمون.7 Ricordalo: quale innocente è mai perito
e quando mai uomini retti furono distrutti?
8 كما قد رايت ان الحارثين اثما والزارعين شقاوة يحصدونها.8 Per quanto io ho visto, chi ara iniquità
e semina affanni, li raccoglie.
9 بنسمة الله يبيدون وبريح انفه يفنون.9 A un soffio di Dio periscono
e dallo sfogo della sua ira sono annientati.
10 زمجرة الاسد وصوت الزئير وانياب الاشبال تكسرت.10 Ruggisce il leone, urla la belva,
e i denti dei leoncelli si frantumano;
11 الليث هالك لعدم الفريسة واشبال اللبوة تبددت11 il leone perisce per mancanza di preda,
e i figli della leonessa si disperdono.
12 ثم اليّ تسللت كلمة فقبلت اذني منها ركزا.12 A me fu recata, furtiva, una parola
e il mio orecchio ne percepì il lieve sussurro.
13 في الهواجس من رؤى الليل عند وقوع سبات على الناس13 Negli incubi delle visioni notturne,
quando il torpore grava sugli uomini,
14 اصابني رعب ورعدة فرجفت كل عظامي.14 terrore mi prese e spavento,
che tutte le ossa mi fece tremare;
15 فمرّت روح على وجهي. اقشعر شعر جسدي.15 un vento mi passò sulla faccia,
sulla pelle mi si drizzarono i peli.
16 وقفت ولكني لم اعرف منظرها. شبه قدام عينيّ. سمعت صوتا منخفضا16 Stava là uno, ma non ne riconobbi l'aspetto,
una figura era davanti ai miei occhi.
Poi udii una voce sommessa:
17 أالانسان ابرّ من الله ام الرجل اطهر من خالقه.17 “Può l’uomo essere più retto di Dio,
o il mortale più puro del suo creatore?
18 هوذا عبيده لا يأتمنهم والى ملائكته ينسب حماقة.18 Ecco, dei suoi servi egli non si fida
e nei suoi angeli trova difetti,
19 فكم بالحري سكان بيوت من طين الذين اساسهم في التراب ويسحقون مثل العث.19 quanto più in coloro che abitano case di fango,
che nella polvere hanno il loro fondamento!
Come tarlo sono schiacciati,
20 بين الصباح والمساء يحطمون. بدون منتبه اليهم الى الابد يبيدون20 sono annientati fra il mattino e la sera,
senza che nessuno ci badi, periscono per sempre.
21 أما انتزعت منهم طنبهم. يموتون بلا حكمة21 Non viene forse strappata la corda della loro tenda,
sicché essi muoiono, ma senza sapienza?”.