SCRUTATIO

Martedi, 23 dicembre 2025 - S. Giovanni da Kety ( Letture di oggi)

Giobbe (ايوب) 34


font
SMITH VAN DYKEBiblia Tysiąclecia
1 فاجاب اليهو وقال1 Dalej ciągnął Elihu i rzekł:
2 اسمعوا اقوالي ايها الحكماء واصغوا لي ايها العارفون.2 Mędrcy, słuchajcie mych słów, nastawcie, znawcy, swe uszy:
3 لان الاذن تمتحن الاقوال كما ان الحنك يذوق طعاما.3 bo ucho odróżnia słowo, a podniebienie smakuje pokarmy.
4 لنمتحن لانفسنا الحق ونعرف بين انفسنا ما هو طيب4 Szukajmy, co dla nas jest słuszne, wspólnie rozważmy, co dobre.
5 لان ايوب قال تبررت والله نزع حقي.5 Bo Hiob powiedział: Jestem bez zmazy, a Bóg odebrał mi prawo:
6 عند محاكمتي اكذب. جرحي عديم الشفاء من دون ذنب.6 wbrew prawu zostałem uznany za kłamcę, nie goi się rana, a jestem bez winy.
7 فاي انسان كايوب يشرب الهزء كالماء7 Kto jest podobny do Hioba, co pije obelgi jak wodę,
8 ويسير متحدا مع فاعلي الاثم وذاهبا مع اهل الشر.8 razem z grzesznymi chce kroczyć i z nieprawymi wspólną iść drogą?
9 لانه قال لا ينتفع الانسان بكونه مرضيا عند الله9 Bo rzekł: Nie zyskam nic na tym, że żyję z Bogiem w przyjaźni.
10 لاجل ذلك اسمعوا لي يا ذوي الالباب. حاشا لله من الشر وللقدير من الظلم.10 Więc posłuchajcie, rozumni mężowie: Bóg jest daleki od grzechu, Wszechmocny - od nieprawości.
11 لانه يجازي الانسان على فعله وينيل الرجل كطريقه.11 Według czynów każdemu zapłaci, odda, kto na co zasłużył.
12 فحقا ان الله لا يفعل سوءا والقدير لا يعوج القضاء.12 Nie, Bóg nie działa zdradliwie ni Wszechmocny praw niczyich nie łamie.
13 من وكله بالارض ومن صنع المسكونه كلها.13 Kto Jemu zlecił ziemię, a kto założył cały świat?
14 ان جعل عليه قلبه ان جمع الى نفسه روحه ونسمته14 Niech tylko zwróci uwagę, niech życie i tchnienie odbierze,
15 يسلم الروح كل بشر جميعا ويعود الانسان الى التراب.15 a wszelkie ciało zaginie i człowiek w pył się obróci.
16 فان كان لك فهم فاسمع هذا واصغ الى صوت كلماتي.16 Posłuchaj, jeśliś rozumny, i nadstaw ucha na moje słowa.
17 ألعل من يبغض الحق يتسلط ام البار الكبير تستذنب.17 Czy mógłby rządzić wróg prawa? Potępisz Mocarza sprawiedliwego?
18 أيقال للملك يا لئيم وللندباء يا اشرار.18 Czy króla ktoś nazwie: Nicponiu, lub możnych określi: Zbrodniarze?
19 الذي لا يحابي بوجوه الرؤساء ولا يعتبر موسعا دون فقير. لانهم جميعهم عمل يديه.19 On nie schlebia książętom, bogacza nie stawia przed biednym, bo wszyscy są dziełem rąk Jego.
20 بغتة يموتون وفي نصف الليل. يرتج الشعب ويزولون وينزع الاعزاء لا بيد.20 Wszak giną nagle wśród nocy, burzy się naród - mijają, ciemięzcę bez trudu się strąca.
21 لان عينيه على طرق الانسان وهو يرى كل خطواته.21 Utkwił On swój wzrok w drogę ludzi i widzi wszystkie ich kroki.
22 لا ظلام ولا ظل موت حيث تختفي عمّال الاثم.22 Nie ma ciemności ni mroku, gdzie by się schował nieprawy.
23 لانه لا يلاحظ الانسان زمانا للدخول في المحاكمة مع الله.23 On człowiekowi nie ustala terminów, by stanął przed Bożym sądem.
24 يحطم الاعزاء من دون فحص ويقيم آخرين مكانهم.24 Rozbija mocarzy bez dochodzenia, a innych w ich miejsce osadza.
25 لكنه يعرف اعمالهم ويقلّبهم ليلا فينسحقون.25 Zna dokładnie ich występki. Nocą ich niszczy i miażdży.
26 لكونهم اشرارا يصفقهم في مرأى الناظرين.26 Chłoszcze ich jako grzeszników, na miejscu zewsząd widocznym:
27 لانهم انصرفوا من ورائه وكل طرقه لم يتأملوها.27 za to, że odeszli od Niego, że dróg Jego wszystkich nie strzegli.
28 حتى بلّغوا اليه صراخ المسكين فسمع زعقة البائسين.28 Z ich winy Go doszedł krzyk biednych, a On słucha wołania ubogich.
29 اذا هو سكّن فمن يشغب واذا حجب وجهه فمن يراه سواء كان على امة او على انسان.29 Choć milczy, kto Go potępi, gdy schowa się, kto Go zobaczy? On patrzy na męża i naród,
30 حتى لا يملك الفاجر ولا يكون شركا للشعب30 by nie rządził człowiek nieprawy i nie był pułapką dla ludu.
31 ولكن هل للّه قال احتملت. لا اعود افسد.31 Lecz jeśli ktoś mówi do Boga: Zwiedziono mnie, nie chcę przestępstwa,
32 ما لم ابصره فأرنيه انت. ان كنت قد فعلت اثما فلا اعود افعله.32 pokaż mi, czego nie widzę, poprawię, co źle uczyniłem,
33 هل كرأيك يجازيه قائلا لانك رفضت فانت تختار لا انا. وبما تعرفه تكلم.33 ty kary żądając - Nim gardzisz. Gdy nie ja, lecz ty sam wybierasz, więc wyjaw, co o tym sądzisz.
34 ذوو الالباب يقولون لي بل الرجل الحكيم الذي يسمعني يقول34 Powiedzą mi ludzie rozsądni i człowiek mądry, co słucha:
35 ان ايوب يتكلم بلا معرفة وكلامه ليس بتعقّل.35 Hiob nierozważnie przemawia, to słowa nieprzemyślane.
36 فليت ايوب كان يمتحن الى الغاية من اجل اجوبته كاهل الاثم.36 Lecz Hioba zbadajmy dokładnie, bo mówi jak ludzie bezbożni.
37 لكنه اضاف الى خطيته معصية. يصفق بيننا ويكثر كلامه على الله37 Bunt dodaje do grzechu i w ręce już przy nas klaszcze, a przeciw Bogu mnoży słowa.