Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

1 Cronache ( اخبار) 2


font
SMITH VAN DYKENOVA VULGATA
1 هؤلاء بنو اسرائيل. رأوبين شمعون لاوي ويهوذا يساكر وزبولون1 Filii autem Israel: Ruben, Simeon, Levi, Iuda, Issachar et Zabulon,
2 دان يوسف وبنيامين نفتالي جاد واشير.2 Dan, Ioseph, Beniamin, Nephthali, Gad, Aser.
3 بنو يهوذا عير واونان وشيلة. ولد الثلاثة من بنت شوع الكنعانية. وكان عير بكر يهوذا شريرا في عيني الرب فاماته.3 Filii Iudae: Her, Onan et Sela; hi tres nati sunt ei de filia Sue Chananitide. Fuit autem Her primogenitus Iudae malus coram Domino, et occidit eum.
4 وثامار كنته ولدت له فارص وزارح. كل بني يهوذا خمسة.4 Thamar autem nurus eius peperit ei Phares et Zara; omnes ergo filii Iudae quinque.
5 ابنا فارص حصرون وحامول.5 Filii autem Phares: Esrom et Hamul.
6 وبنو زارح زمري وايثان وهيمان وكلكول ودارع. الجميع خمسة.6 Filii quoque Zarae: Zamri et Ethan et Heman, Chalchol quoque et Darda; simul quinque.
7 وابن كرمي عخار مكدّر اسرائيل الذي خان في الحرام.7 Filii Charmi: Achar, qui turbavit Israel et peccavit in furto anathematis.
8 وابن ايثان عزريا.8 Filii Ethan: Azarias.
9 وبنو حصرون الذين ولدوا له يرحمئيل ورام وكلوباي.9 Filii autem Esrom, qui nati sunt ei: Ierameel et Aram et Chaleb.
10 ورام ولد عمّيناداب وعمّيناداب ولد نحشون رئيس بني يهوذا10 Porro Aram genuit Aminadab, Aminadab autem genuit Naasson principem filiorum Iudae,
11 ونحشون ولد سلمو وسلمو ولد بوعز11 Naasson quoque genuit Salmon, de quo ortus est Booz.
12 وبوعز ولد عوبيد وعوبيد ولد يسّى.12 Booz vero genuit Obed, qui et ipse genuit Isai.
13 ويسّى ولد بكره اليآب وابيناداب الثاني وشمعى الثالث13 Isai autem genuit primogenitum Eliab, secundum Abinadab, tertium Samma,
14 ونثنئيل الرابع وردّاي الخامس14 quartum Nathanael, quintum Raddai,
15 واوصم السادس وداود السابع.15 sextum Asom, septimum David.
16 واختاهم صروية وابيجايل. وبنو صروية ابشاي ويوآب وعسائيل ثلاثة.16 Quorum sorores fuerunt: Sarvia et Abigail; filii Sarviae: Abisai, Ioab et Asael, tres.
17 وابيجايل ولدت عماسا وابو عماسا يثر الاسمعيلي17 Abigail autem genuit Amasa, cuius pater fuit Iether Ismaelites.
18 وكالب بن حصرون ولد من عزوبة امرأته ومن يريعوث. وهؤلاء بنوها ياشر وشوباب واردون.18 Chaleb vero filius Esrom genuit de uxore sua nomine Azuba, de qua nati sunt Ierioth, Ieser et Sobab et Ardon.
19 وماتت عزوبة فاتخذ كالب لنفسه أفرات فولدت له حور.19 Cumque mortua fuisset Azuba, accepit uxorem Chaleb Ephratha, quae peperit ei Hur.
20 وحور ولد اوري واوري ولد بصلئيل.20 Porro Hur genuit Uri, et Uri genuit Beseleel.
21 وبعد دخل حصرون على بنت ماكير ابي جلعاد واتخذها وهو ابن ستين سنة فولدت له سجوب.21 Post haec ingressus est Esrom ad filiam Machir patris Galaad et accepit eam, cum ipse esset annorum sexaginta; quae peperit ei Segub.
22 وسجوب ولد يائير وكان له ثلاث وعشرون مدينة في ارض جلعاد.22 Sed et Segub genuit Iair, qui possedit viginti tres civitates in terra Galaad.
23 واخذ جشور وارام حوّوث يائير منهم مع قناة وقراها ستين مدينة. كل هؤلاء بنو ماكير ابي جلعاد.23 Cepitque Gesur et Aram oppida Iair ipsis et Canath et viculos eius sexaginta civitates. Omnes isti filii Machir patris Galaad.
24 وبعد وفاة حصرون في كالب افراتة ولدت له ابيّاه امرأة حصرون اشحور ابا تقوع24 Cum autem mortuus esset Esrom, ingressus est Chaleb ad Ephratha uxorem Esrom patris sui. Habuit quoque Esrom uxorem Abia, quae peperit ei Ashur patrem Thecue.
25 وكان بنو يرحمئيل بكر حصرون البكر رام ثم بونة واورن واوصم واخيّا.25 Nati sunt autem filii Ierameel primogeniti Esrom: Ram primogenitus eius et Buna et Aran et Asom et Ahia.
26 وكانت امرأة اخرى ليرحمئيل اسمها عطارة. هي ام اونام.26 Duxit quoque uxorem alteram Ierameel nomine Atara, quae fuit mater Onam.
27 وكان بنو رام بكر يرحمئيل معص ويمين وعاقر.27 Sed et filii Ram primogeniti Ierameel fuerunt: Moos et Iamin et Acar.
28 وكان ابنا اونام شمّاي وياداع. وابنا شمّاي ناداب وابيشور.28 Onam autem habuit filios: Sammai et Iada. Filii autem Sammai: Nadab et Abisur.
29 واسم امرأة ابيشور ابيحايل وولدت له احبان وموليد.29 Nomen vero uxoris Abisur Abiail, quae peperit ei Ahobban et Molid.
30 وابنا ناداب سلد وافّايم. ومات سلد بلا بنين.30 Filii autem Nadab fuerunt Saled et Apphaim; mortuus est autem Saled absque liberis.
31 وابن افّايم يشعي وابن يشعي شيشان وابن شيشان احلاي.31 Filius vero Apphaim: Iesi, qui Iesi genuit Sesan; porro Sesan genuit Oholai.
32 وابنا ياداع اخي شمّاي يثر ويوناثان. ومات يثر بلا بنين.32 Filii autem Iada fratris Semmei: Iether et Ionathan; sed et Iether mortuus est absque liberis.
33 وابنا يوناثان فالت وزازا. هؤلاء هم بنو يرحمئيل.33 Porro Ionathan genuit Phaleth et Ziza. Isti fuerunt filii Ierameel.
34 ولم يكن لشيشان بنون بل بنات. وكان لشيشان عبد مصري اسمه يرحع.34 Sesan autem non habuit filios sed filias et servum Aegyptium nomine Ieraa;
35 فاعطى شيشان ابنته ليرحع عبده امرأة فولدت له عتّاي.35 deditque ei filiam suam uxorem, quae peperit ei Eththei.
36 وعتّاي ولد ناثان وناثان ولد زاباد36 Eththei autem genuit Nathan, et Nathan genuit Zabad;
37 وزاباد ولد افلال وافلال ولد عوبيد37 Zabad quoque genuit Ophlal, et Ophlal genuit Obed.
38 وعوبيد ولد ياهو وياهو ولد عزريا38 Obed genuit Iehu, Iehu genuit Azariam;
39 وعزريا ولد حالص وحالص ولد إلعاسة39 Azarias genuit Helles, Helles genuit Elasa.
40 وإلعاسة ولد سسماي وسسماي ولد شلّوم40 Elasa genuit Sisamoi, Sisamoi genuit Sellum;
41 وشلّوم ولد يقمية ويقمية ولد اليشمع41 Sellum genuit Iecemiam, Iecemias genuit Elisama.
42 وبنو كالب اخي يرحمئيل ميشاع بكره. هو ابو زيف. وبنو مريشة ابي حبرون.42 Filii autem Chaleb fratris Ierameel: Mesa primogenitus eius, ipse est pater Ziph; et filius eius Maresa pater Hebron.
43 وبنو حبرون قورح وتفّوح وراقم وشامع.43 Porro filii Hebron: Core et Thapphua et Recem et Samma;
44 وشامع ولد راقم ابا يرقعا. وراقم ولد شمّاي.44 Samma autem genuit Raham patrem Iercaam, et Recem genuit Sammai.
45 وابن شمّاي معون ومعون ابو بيت صور.45 Filius Sammai: Maon, et Maon pater Bethsur.
46 وعيفة سرية كالب ولدت حاران وموصا وجازيز. وحاران ولد جازيز.46 Epha autem concubina Chaleb peperit Charran et Mosa et Gezez; porro Charran genuit Gezez.
47 وبنو يهداي رجم ويوثام وجيشان وفلط وعيفة وشاعف.47 Filii Iahaddai: Regem et Iotham et Gesan et Phalet et Epha et Saaph.
48 واما معكة سرية كالب فولدت شبر وترحنة.48 Concubina Chaleb Maacha peperit Saber et Tharana.
49 وولدت شاعف ابا مدمنّة وشوا ابا مكبينا وابا جبعا. وبنت كالب عكسة49 Genuit autem Saaph pater Madmena Sue patrem Machbena et patrem Gabaa. Filia vero Chaleb fuit Achsa.
50 هؤلاء هم بنو كالب بن حور بكر افراتة. شوبال ابو قرية يعاريم50 Hi erant filii Chaleb.
Filii Hur primogeniti Ephratha: Sobal pater Cariathiarim,
51 وسلما ابو بيت لحم وحاريف ابو بيت جادير.51 Salmon pater Bethlehem, Hariph pater Bethgader.
52 وكان لشوبال ابي قرية يعاريم بنون هرواه وحصي همّنوحوت52 Fuerunt autem filii Sobal patris Cariathiarim Raaia, dimidium Manahat
53 وعشائر قرية يعاريم اليثري والفوتي والشماتي والمشراعي. من هؤلاء خرج الصرعي والاشتاولي.53 et cognationes Cariathiarim: Iethraei et Phutaei et Sumathaei et Maseraei. Ex his egressi sunt Saraitae et Esthaolitae.
54 بنو سلما بيت لحم والنطوفاتي وعطروت بيت يوآب وحصي المنوحي الصرعي.54 Filii Salmon: Bethlehem et Netophathitae, Atarothbethioab et dimidium Manahat de Saraa,
55 وعشائر الكتبة سكان يعبيص ترعاتيم وشمعاتيم وسوكاتيم. هم القينيون الخارجون من حمّة ابي بيت ركاب55 cognationes quoque de Cariathsepher habitantes in Iabes: Therathaei, Semathaei et Suchathaei. Hi sunt Cinaei, qui orti sunt de Ammath patre domus Rechab.