Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Genesi (تكوين) 36


font
SMITH VAN DYKEBIBBIA MARTINI
1 وهذه مواليد عيسو الذي هو ادوم.1 Questa è la genealogia di Esaù, o sia di Edom.
2 اخذ عيسو نساءه من بنات كنعان. عدا بنت إيلون الحثّي وأهوليبامة بنت عنى بنت صبعون الحوّي.2 Esaù prese mogli delle figlie di Chanaan: Ada, figlia di Elon Hetheo, e Oolibama, figliuola di Ana, figlio di Sebeon Heveo:
3 وبسمة بنت اسماعيل اخت نبايوت.3 E anche Basemath, figliuola d'Ismaele, sorella di Nabajoth.
4 فولدت عدا لعيسو أليفاز. وولدت بسمة رعوئيل.4 E Ada partorì Eliphaz; Basemath generò Rahuel.
5 وولدت أهوليبامة يعوش ويعلام وقورح. هؤلاء بنو عيسو الذين ولدوا له في ارض كنعان5 Oolibama partorì Jehus, e Jhelon, e Core. Questi sono i figliuoli di Esaù nati a lui nella terra di Chanaan.
6 ثم اخذ عيسو نساءه وبنيه وبناته وجميع نفوس بيته ومواشيه وكل بهائمه وكل مقتناه الذي اقتنى في ارض كنعان ومضى الى ارض اخرى من وجه يعقوب اخيه.6 Poscia Esaù prese le sue mogli, e i figliuoli, e le figliuole, e tutta la gente di sua casa, e tutti i suoi beni, e i bestiami, e tutto quello che avea nella terra di Chanaan: e andò in un altro paese, e si ritirò dal suo fratello Giacobbe.
7 لان املاكهما كانت كثيرة على السكنى معا ولم تستطع ارض غربتهما ان تحملهما من اجل مواشيهما.7 Perocché erano molto ricchi, e non poteano stare in un medesimo luogo: e per la moltitudine de' greggi non potea sostentarli la terra, dov'erano pellegrini.
8 فسكن عيسو في جبل سعير. وعيسو هو ادوم8 E abitò Esaù, o sia Edom, sul monte Seir.
9 وهذه مواليد عيسو ابي ادوم في جبل سعير.9 Or questa è la genealogia di Esaù, padre degl'Idumei del monte Seir:
10 هذه اسماء بني عيسو. أليفاز ابن عدا امرأة عيسو ورعوئيل ابن بسمة امرأة عيسو.10 E questi sono i nomi de' suoi figliuoli: Eliphaz, figliuolo di Ada moglie di Esaù: e Rahuel, figlio di Basemath moglie di lui.
11 وكان بنو أليفاز تيمان واومار وصفوا وجعثام وقناز.11 Figliuoli di Eliphaz furono: Theman, Omar, Sepho, e Gatham, e Cenez.
12 وكانت تمناع سرية لاليفاز بن عيسو فولدت لاليفاز عماليق. هؤلاء بنو عدا امرأة عيسو.12 Thamna poi era concubina di Eliphaz, figliuolo di Esaù: ed ella gli partorì Amalech. Questi sono i discendenti di Ada, moglie di Esaù.
13 وهؤلاء بنو رعوئيل. نحث وزارح وشمّة ومزّة. هؤلاء كانوا بني بسمة امرأة عيسو.13 Figliuoli di Rahuel: Nahath, e Zara, Samma, e Meza. Questi (sono) figliuoli di Basemath moglie di Esaù.
14 وهؤلاء كانوا بني أهوليبامة بنت عنى بنت صبعون امرأة عيسو. ولدت لعيسو يعوش ويعلام وقورح14 Oolibama, figliuola di Ana, figliuola di Sebeon, moglie di Esaù, partorì a lui questi figliuoli, Jehus, e Jhelon, e Core.
15 هؤلاء امراء بني عيسو. بنو اليفاز بكر عيسو امير تيمان وامير اومار وامير صفو وامير قناز15 Questi (sono) i capitani de' figliuoli di Esaù, i figliuoli di Eliphaz, primogenito di Esaù: Theman capitano, Omar capitano, Sepho capitano, Cenez capitano,
16 وامير قورح وامير جعثام وامير عماليق. هؤلاء امراء أليفاز في ارض ادوم. هؤلاء بنو عدا.16 Core capitano, Gatham capitano, Amalech capitano. Questi figliuoli di Eliphaz nella terra di Edom, e questi figliuoli di Ada.
17 وهؤلاء بنو رعوئيل بن عيسو. امير نحث وامير زارح وامير شمّة وامير مزّة. هؤلاء امراء رعوئيل في ارض ادوم. هؤلاء بنو بسمة امرأة عيسو.17 Questi pure (sono) i figliuoli di Rahuel, figlio di Esaù: Nahath capitano, Zara capitano, Samma capitano, Meza capitano. E questi (sono) i capitani discesi da Rahuel nella terra di Edom. Questi (sono) i figliuoli di Basemath moglie di Esaù.
18 وهؤلاء بنو أهوليبامة امرأة عيسو. امير يعوش وامير يعلام وامير قورح. هؤلاء امراء أهوليبامة بنت عنى امرأة عيسو.18 Questi poi i figliuoli di Oolibama moglie di Esaù: Jehus capitano, Jhelon capitano, Core capitano. Questi i capitani discesi da Oolibama, figliuola di Ana moglie di Esaù.
19 هؤلاء بنو عيسو الذي هو ادوم وهؤلاء امراؤهم19 Questi sono i figliuoli di Esaù, o sia di Edom: e questi i loro capitani.
20 هؤلاء بنو سعير الحوريّ سكان الارض. لوطان وشوبان وصبعون وعنى20 Questi sono i figliuoli di Seir Horreo, abitanti di quella terra: Lotan, e Sobal, e Sebeon, e Ana.
21 وديشون وإيصر وديشان. هؤلاء امراء الحوريين بنو سعير في ارض ادوم.21 E Dison, ed Eser, e Disan. Questi i capitani Horrei, figliuoli di Seir nella terra di Edom.
22 وكان ابنا لوطان حوري وهيمام. وكانت تمناع اخت لوطان.22 Figliuoli di Lotan furono Hori, ed Heman: e sorella di Lotan era Tamna.
23 وهؤلاء بنو شوبال علوان ومناحة وعيبال وشفو وأونام.23 E questi i figliuoli di Sobal: Alvan, e Manahat, ed Ebal, e Sepho, ed Onam.
24 وهذان ابنا صبعون أيّة وعنى. هذا هو عنى الذي وجد الحمائم في البرية اذ كان يرعى حمير صبعون ابيه.24 E questi i figliuoli di Sebeon: Aia, e Ana. Questi è quell'Ana, che trovò le acque calde nel deserto, mentre pasceva gli asini di Sebeon suo padre.
25 وهذا ابن عنى ديشون. وأهوليبامة هي بنت عنى.25 E suo figliuolo fu Dison, e sua figliuola Oolibama.
26 وهؤلاء بنو ديشان حمدان واشبان ويثران وكران.26 E questi (sono) i figliuoli di Dison: Hamdan, ed Eseban, e Jethram, e Charan.
27 هؤلاء بنو إيصر بلهان وزعوان وعقان.27 Questi pure (sono) i figli di Eser: Balaan, e Zavan, e Acan.
28 هذان ابنا ديشان عوص وأران.28 Disan ebbe questi figliuoli: Hus, e Aram.
29 هؤلاء امراء الحوريين. امير لوطان وامير شوبال وامير صبعون وامير عنى29 Questi i capitani degli Horrei: Lotan capitano, Sobal capitano, Sebeon capitano, Ana capitano,
30 وامير ديشون وامير إيصر وامير ديشان. هؤلاء امراء الحوريين بامرائهم في ارض سعير30 Dison capitano, Eser capitano, Disan capitano. Questi i capitani degli Horrei, che ebber comando nella terra di Seir.
31 وهؤلاء هم الملوك الذين ملكوا في ارض ادوم قبلما ملك ملك لبني اسرائيل.31 I regi poi, che regnaron nella terra di Edom, prima che gl'Israeliti avessero re, furon questi:
32 ملك في ادوم بالع بن بعور. وكان اسم مدينته دنهابة.32 Bela figliuolo di Beor, e il nome di sua città Denaba.
33 ومات بالع فملك مكانه يوباب بن زارح من بصرة.33 Morì poi Bela, e in luogo di lui regnò Jobab, figliuolo di Zara di Bosra.
34 ومات يوباب فملك مكانه حوشام من ارض التيماني.34 E morto Jobab, regnò in luogo di lui Husam della terra dei Themniti.
35 ومات حوشام فملك مكانه هداد بن بداد الذي كسر مديان في بلاد موآب. وكان اسم مدينته عويت.35 Morto anche questo, regnò in sua vece Adad, figliuolo di Badad il quale sbaragliò i Madianiti nel paese di Moab: e il nome della città di lui Avith.
36 ومات هداد فملك مكانه سملة من مسريقة.36 E morto Adad, regnò in luogo di lui Semla di Masreca.
37 ومات سملة فملك مكانه شاول من رحوبوت النهر.37 E morto anche questo, regnò in luogo di lui Saul di Rohoboth, che è presso il fiume (Eufrate).
38 ومات شاول فملك مكانه بعل حانان بن عكبور.38 E dopo che anche questo fu morto, succedette nel regno Balanan, figliuolo di Achobor.
39 ومات بعل حانان بن عكبور فملك مكانه هدار. وكان اسم مدينته فاعو. واسم امرأته مهيطبئيل بنت مطرد بنت ماء ذهب39 Morto anche questo, regnò in suo luogo Adar: e il nome della sua città era Phau: e la sua moglie si chiamava Metabel, figliuola di Matred, figliuola di Mezaab.
40 وهذه اسماء امراء عيسو حسب قبائلهم واماكنهم باسمائهم. امير تمناع وامير علوة وامير يتيت40 Questi (sono) adunque i nomi de' capitani discesi da Esaù secondo le loro stirpi, e i luoghi, e i nomi di questi: il capitano Thamna, il capitano Alva, il capitano Jetheth,
41 وامير اهوليبامة وامير ايلة وامير فينون41 Il capitano Oolibama, il capitano Ela, il capitano Phinon,
42 وامير قناز وامير تيمان وامير مبصار42 Il capitano Cenez, il capitano Theman, il capitano Mabsar,
43 وامير مجديئيل وامير عيرام. هؤلاء امراء ادوم حسب مساكنهم في ارض ملكهم. هذا هو عيسو ابو ادوم43 Il capitano Magdiel, il capitano Hiram. Ecco i capitani di Edom, che abitavano ognuno nella terra, a cui comandavano: questo Esaù è il padre degli Idumei.