Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Segunda Epístola aos Coríntios 3


font
SAGRADA BIBLIAMODERN HEBREW BIBLE
1 Recomeçamos a fazer o nosso próprio elogio? Temos, acaso, como alguns, necessidade de vos apresentar ou receber de vós carta de recomendação?1 הנחל עוד לשבח עצמנו האם נצטרך כמקצת אנשים לאגרות אליכם או מכם המזכירות אתנו לשבח
2 Vós mesmos sois a nossa carta, escrita em nossos corações, conhecida e lida por todos os homens.2 אתם אגרתנו הכתובה בלבבנו ונודעה ונקראה לכל אדם
3 Não há dúvida de que vós sois uma carta de Cristo, redigida por nosso ministério e escrita, não com tinta, mas com o Espírito de Deus vivo, não em tábuas de pedra, mas em tábuas de carne, isto é, em vossos corações.3 כי בידוע שאתם אגרת המשיח ערוכה על ידי שרותנו כתובה לא בדיו כי אם ברוח אלהים חיים ולא על לוחות אבן כי אם על לוחות בשר הלב
4 Tal é a convicção que temos em Deus por Cristo.4 וכזה בטחוננו באלהים על ידי המשיח
5 Não que sejamos capazes por nós mesmos de ter algum pensamento, como de nós mesmos. Nossa capacidade vem de Deus.5 יען אשר לא נוכל אנחנו לדין דין מעצמנו כי יכלתנו מאת האלהים היא
6 Ele é que nos fez aptos para ser ministros da Nova Aliança, não a da letra, e sim a do Espírito. Porque a letra mata, mas o Espírito vivifica.6 אשר הכשיר אתנו למשרתי ברית חדשה לא של האותיות אלא של הרוח כי האות ימית והרוח יחיה
7 Ora, se o ministério da morte, gravado com letras em pedras, se revestiu de tal glória que os filhos de Israel não podiam fitar os olhos no rosto de Moisés, por causa do resplendor de sua face {embora transitório},7 ואם שרות המות החרות באותיות על האבן נראה בכבוד עד שלא יכלו בני ישראל להביט אל פני משה מפני כבוד פניו העמד להבטל
8 quanto mais glorioso não será o ministério do Espírito!8 כמה יגדל כבוד שרות הרוח
9 Se o ministério da condenação já foi glorioso, muito mais o há de sobrepujar em glória o ministério da justificação !9 כי אם השרות אשר לחיב כבוד הוא כמה יעדף בכבוד השרות אשר לזכות
10 Aliás, sob esse aspecto e em comparação desta glória eminentemente superior, empalidece a glória do primeiro ministério.10 כי אף הנכבד איננו נחשב לכבוד לעמת הכבוד הנעלה הזה
11 Se o transitório era glorioso, muito mais glorioso é o que permanece!11 כי אם הדבר העמד להבטל יש לו כבוד הדבר הקים על אחת כמה וכמה
12 Em posse de tal esperança, procedemos com total desassombro,12 על כן בהיות לנו תקוה כזאת פתחון פינו רב הוא
13 Não fazemos como Moisés, que cobria o rosto com um véu para que os filhos de Israel não fixassem os olhos no fim daquilo que era transitório.13 ולא כמשה אשר נתן מסוה על פניו פן יביטו בני ישראל אל סוף העמד להבטל
14 Em conseqüência, a inteligência deles permaneceu obscurecida. Ainda agora, quando lêem o Antigo Testamento, esse mesmo véu permanece abaixado, porque é só em Cristo que ele deve ser levantado.14 אבל נטמטמו דעותיהם כי עד היום הזה בקראם הברית הישנה נשאר ולא גלה המסוה ההוא אשר לא יוסר כי אם במשיח
15 Por isso, até o dia de hoje, quando lêem Moisés, um, véu cobre-lhes o coração.15 אבל עד היום הזה בקראם את משה מונח מסוה על לבם
16 Esse véu só será tirado quando se converterem ao Senhor.16 וכשיפנו אל האדון יוסר המסוה
17 Ora, o Senhor é Espírito, e onde está o Espírito do Senhor, aí há liberdade.17 והאדון הוא הרוח ובאשר רוח האדון שם החרות
18 Mas todos nós temos o rosto descoberto, refletimos como num espelho a glória do Senhor e nos vemos transformados nesta mesma imagem, sempre mais resplandecentes, pela ação do Espírito do Senhor.18 ואנחנו כלנו בפנים מגלים ראים את כבוד האדון במראה ונחלף אל עצם דמות ההיא מכבוד אל כבוד כהחלף מאת אדון הרוח