Livro dos Salmos 89
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
---|---|
1 Hino de Etã, ezraíta. Cantarei, eternamente, as bondades do Senhor; minha boca publicará sua fidelidade de geração em geração. | 1 Poema de Etam, el aborigen. |
2 Com efeito, vós dissestes: A bondade é um edifício eterno. Vossa fidelidade firmastes no céu. | 2 Cantaré eternamente el amor del Señor, proclamaré tu fidelidad por todas las generaciones. |
3 Concluí, dizeis vós, uma aliança com o meu eleito; liguei-me por juramento a Davi, meu servo. | 3 Porque tú has dicho: «Mi amor se mantendrá eternamente, mi fidelidad está afianzada en el cielo. |
4 Conservarei tua linhagem para sempre, manterei teu trono em todas as gerações. | 4 Yo sellé una alianza con mi elegido, hice este juramento a David, mi servidor: |
5 Senhor, os céus celebram as vossas maravilhosas obras, e na assembléia dos anjos a vossas fidelidade. | 5 «Estableceré tu descendencia para siempre, mantendré tu trono por todas las generaciones». |
6 Quem poderá, nas nuvens, igualar-se a Deus? Quem é semelhante ao Senhor entre os filhos de Deus? | 6 El cielo celebre tus maravillas, Señor, y tu fidelidad en la asamblea de los santos, |
7 Terrível é Deus na assembléia dos santos, maior e mais tremendo que todos os que o cercam. | 7 porque ¿quién es comparable al Señor en las alturas? ¿quién como el Señor entre los hijos de Dios? |
8 Quem se compara a vós, Senhor, Deus dos exércitos? Sois forte, Senhor, e cheio de fidelidade. | 8 Dios es temible en el consejo de los santos, más grande y terrible que cuantos están a su alrededor, |
9 Dominais o orgulho do mar, amainais suas ondas revoltas. | 9 Señor, Dios del universo, ¿hay alguien como tú? Tú eres fuerte y estás rodeado de fidelidad. |
10 Calcastes Raab e o transportastes; com poderoso braço dispersastes vossos inimigos. | 10 Tú dominas la soberbia del mar y calmas la altivez de sus olas; |
11 Vossos são os céus e também a terra, vós que criastes o globo e tudo o que ele contém. | 11 tú aplastaste a Rahab como a un cadáver, deshiciste a tus enemigos con tu brazo poderoso. |
12 O norte e o sul vós os fizestes; Tabor e Hermon em vosso nome exultam. | 12 Tuyo es el cielo, tuya la tierra: tú cimentaste el mundo y todo lo que hay en él; |
13 Tendes o poder em vosso braço, a firmeza na mão, a autoridade em vossa destra. | 13 tú has creado el norte y el sur, el Hermón y el Tabor aclaman tu Nombre. |
14 A justiça e o direito são o fundamento de vosso trono, a bondade e a fidelidade vos precedem. | 14 Tu brazo está lleno de poder, tu mano es fuerte, alta es tu derecha; |
15 Feliz o povo que vos sabe louvar: caminha na luz de vossa face, Senhor. | 15 la Justicia y el Derecho son la base de tu trono, el Amor y la Fidelidad te preceden. |
16 Vosso nome lhe é causa de contínua alegria, pela vossa justiça ele se glorifica, | 16 ¡Feliz el pueblo que sabe aclamarte! Ellos caminarán a la luz de tu rostro; |
17 porque sois o esplendor de sua força, e é vosso favor que nos faz erguer a cabeça, | 17 se alegrarán sin cesar en tu Nombre, serán exaltados a causa de tu justicia. |
18 pois no Senhor está o nosso escudo, e nosso rei no Santo de Israel. | 18 Porque tú eres su gloria y su fuerza; con tu favor, acrecientas nuestro poder. |
19 Outrora, em visão, falastes aos vossos santos e dissestes-lhes: Impus a coroa a um herói, escolhi meu eleito dentre o povo. | 19 Sí, el Señor es nuestro escudo, el Santo de Israel es realmente nuestro rey. |
20 Encontrei Davi, meu servidor, e o sagrei com a minha santa unção. | 20 Tú hablaste una vez en una visión y dijiste a tus amigos: «Impuse la corona a un valiente, exalté a un guerrero del pueblo. |
21 Assistir-lhe-á sempre a minha mão, e meu braço o fortalecerá. | 21 Encontré a David, mi servidor, y lo ungí con el óleo sagrado, |
22 Não o há de surpreender o inimigo, nem ousará oprimi-lo o malvado. | 22 para que mi mano esté siempre con él y mi brazo lo haga poderoso. |
23 Sob seus olhos esmagarei os seus contrários, serão feridos aqueles que o odeiam. | 23 El enemigo no lo aventajará, ni podrán oprimirlo los malvados: |
24 Com ele ficarão minha fidelidade e bondade, pelo meu nome crescerá o seu poder. | 24 yo aplastaré a sus adversarios ante él y golpearé a los que lo odian. |
25 Estenderei a sua mão por sobre o mar, e a sua destra acima dos rios. | 25 Mi fidelidad y mi amor lo acompañarán, su poder crecerá a causa de mi Nombre: |
26 Ele me invocará: Vós sois meu Pai, vós sois meu Deus e meu rochedo protetor. | 26 extenderé su mano sobre el mar y su derecha sobre los ríos. |
27 Por isso eu o constituirei meu primogênito, o mais excelso dentre todos os reis da terra. | 27 El me dirá: «Tú eres mi padre, mi Dios, mi Roca salvadora». |
28 Assegurado lhe estará o favor eterno, e indissolúvel será meu pacto com ele. | 28 Yo lo constituiré mi primogénito, el más alto de los reyes de la tierra. |
29 Dar-lhe-ei uma perpétua descendência, seu trono terá a duração dos céus. | 29 Le aseguraré mi amor eternamente, y mi alianza será estable para él; |
30 Se, porém, seus filhos abandonarem minha lei, se não observarem os meus preceitos, | 30 le daré una descendencia eterna y un trono duradero como el cielo. |
31 se violarem as minhas prescrições e não obedecerem às minhas ordens, | 31 Si sus hijos abandonan mi enseñanza y no proceden de acuerdo con mis juicios; |
32 eu punirei com vara a sua transgressão, e a sua falta castigarei com açoite. | 32 si profanan mis preceptos y no observan mis mandamientos, |
33 Mas não lhe retirarei o meu favor e não trairei minha promessa. | 33 castigaré sus rebeldías con la vara y sus culpas, con el látigo. |
34 não violarei minha aliança, não mudarei minha palavra dada. | 34 Pero a él no le retiraré mi amor ni desmentiré mi fidelidad; |
35 Jurei uma vez por todas pela minha santidade: a Davi não faltarei jamais. | 35 no quebrantaré mi alianza ni cambiaré lo que salió de mis labios. |
36 Sua posteridade permanecerá eternamente, e seu trono, como o sol, subsistirá diante de mim, | 36 Una vez juré por mi santidad –¡jamás mentiré a David!–: |
37 como a lua que existirá sem fim, e o arco-íris, fiel testemunha nos céus. | 37 «Su descendencia permanecerá para siempre y su trono, como el sol en mi presencia; |
38 E, contudo, vós o repelistes e rejeitastes, gravemente vos irritastes contra aquele que vos é consagrado. | 38 como la luna, que permanece para siempre, será firme su sede en las alturas». |
39 Rompestes a aliança feita com o vosso servidor, lançastes por terra sua coroa, | 39 Pero tú te has irritado contra tu Ungido, lo has rechazado y despreciado; |
40 derrubastes todos os seus muros, arruinastes as suas fortalezas. | 40 desdeñaste la alianza con tu servidor, profanaste por tierra su insignia real. |
41 Saquearam-no todos os transeuntes, e o escarneceram os seus vizinhos. | 41 Abrirse brechas en todas sus murallas, redujiste a escombros todas sus fortalezas; |
42 A mão de seus inimigos exaltastes, de gozo enchestes todos os seus contrários. | 42 los que pasan por el camino lo despojan, y es la burla de todos sus vecinos. |
43 Embotastes o fio de sua espada, não o sustentastes na batalha. | 43 Alzaste la mano de sus adversarios, llenaste de alegría a sus enemigos; |
44 Fizestes terminar seu esplendor, por terra derrubastes o seu trono. | 44 mellaste el filo de su espada y no lo sostuviste en el combate. |
45 Abreviastes a sua adolescência, e de ignomínia o cobristes. | 45 Le quitaste su cetro glorioso y derribaste por tierra su trono; |
46 Até quando, Senhor? Até quando continuareis escondido? Até quando estará acesa a vossa cólera? | 46 abreviaste los días de su juventud y lo cubriste de vergüenza. |
47 Lembrai-vos como é curta a nossa vida, quão efêmeros os homens que criastes. | 47 ¿Hasta cuándo, Señor? ¿Te ocultarás para siempre? ¿Arderá tu furor como el fuego? |
48 Qual é o vivo que se livra da morte, ou pode subtrair a sua alma ao poder da morada dos mortos? | 48 Recuerda, Señor, qué corta es mi vida y qué efímeros creaste a los hombres. |
49 Vossas bondades de outrora, ó Senhor, onde estão? E os juramentos que a Davi fizestes de fidelidade? | 49 ¿Quién vivirá sin ver la muerte? ¿Quién se librará de las garras del Abismo? |
50 Considerai, Senhor, a vergonha imposta aos vossos servidores. Levo em meu seio ultrajes das nações pagãs, | 50 ¿Dónde está, Señor, tu amor de otro tiempo, el que juraste a David por tu fidelidad? |
51 insultos de vossos inimigos, Senhor, injúrias que lançam até nos passos daquele que vos é consagrado. | 51 Recuerda, Señor, las afrentas de tu servidor: yo tengo que soportar los insultos de los pueblos. |
52 Bendito seja o Senhor eternamente! Amém! Amém! | 52 ¡Cómo afrentan las huellas de tu Ungido! |
53 ¡Bendito sea el Señor eternamente! ¡Amén! ¡Amén! |