1 Benjamim gerou Bela, seu primogênito, Asbel, o segundo, Aara, o terceiro, | 1 וּבִנְיָמִן הֹולִיד אֶת־בֶּלַע בְּכֹרֹו אַשְׁבֵּל הַשֵּׁנִי וְאַחְרַח הַשְּׁלִישִׁי |
2 Noaa, o quarto e Rafa, o quinto. | 2 נֹוחָה הָרְבִיעִי וְרָפָא הַחֲמִישִׁי׃ ס |
3 Filhos de Bela: Adar, Gera, Abiud, Abisué, Naamã, Aoé, | 3 וַיִּהְיוּ בָנִים לְבָלַע אַדָּר וְגֵרָא וַאֲבִיהוּד |
4 Gera, Sefufã, | 4 וַאֲבִישׁוּעַ וְנַעֲמָן וַאֲחֹוחַ |
5 Hurão. | 5 וְגֵרָא וּשְׁפוּפָן וְחוּרָם |
6 Filhos de Aod: eram os chefes das famílias que habitavam Gabaa, transportados para Manaat: | 6 וְאֵלֶּה בְּנֵי אֵחוּד אֵלֶּה הֵם רָאשֵׁי אָבֹות לְיֹושְׁבֵי גֶבַע וַיַּגְלוּם אֶל־מָנָחַת |
7 Naamã, Aquia e Gera, que os transportou, o qual gerou Oza e Aiud. | 7 וְנַעֲמָן וַאֲחִיָּה וְגֵרָא הוּא הֶגְלָם וְהֹולִיד אֶת־עֻזָּא וְאֶת־אֲחִיחֻד |
8 Saarain teve filhos na terra de Moab, depois de ter repudiado suas mulheres Husim e Bara. | 8 וְשַׁחֲרַיִם הֹולִיד בִּשְׂדֵה מֹואָב מִן־שִׁלְחֹו אֹתָם חוּשִׁים וְאֶת־בַּעֲרָא נָשָׁיו |
9 Nasceram de Hodes, sua mulher: Jobab, Sebia, Mosa, Molcon, Jeús, Sequia e Marma, | 9 וַיֹּולֶד מִן־חֹדֶשׁ אִשְׁתֹּו אֶת־יֹובָב וְאֶת־צִבְיָא וְאֶת־מֵישָׁא וְאֶת־מַלְכָּם |
10 que são seus filhos, chefes de famílias. | 10 וְאֶת־יְעוּץ וְאֶת־שָׂכְיָה וְאֶת־מִרְמָה אֵלֶּה בָנָיו רָאשֵׁי אָבֹות |
11 De Husin teve Abitob e Elfaal. | 11 וּמֵחֻשִׁים הֹולִיד אֶת־אֲבִיטוּב וְאֶת־אֶלְפָּעַל |
12 Filhos de Elfaal: Heber, Misaão e Samad, que construiu Ono e Lod, e as cidades que dela dependem. | 12 וּבְנֵי אֶלְפַּעַל עֵבֶר וּמִשְׁעָם וָשָׁמֶד הוּא בָּנָה אֶת־אֹונֹו וְאֶת־לֹד וּבְנֹתֶיהָ |
13 Baria e Sama, chefes das famílias que habitavam Aialon, puseram em fuga os habitantes de Get. | 13 וּבְרִעָה וָשֶׁמַע הֵמָּה רָאשֵׁי הָאָבֹות לְיֹושְׁבֵי אַיָּלֹון הֵמָּה הִבְרִיחוּ אֶת־יֹושְׁבֵי גַת |
14 Aio, Sesac, Jerimot, | 14 וְאַחְיֹו שָׁשָׁק וִירֵמֹות |
15 Zabadia, Arod, Heder, | 15 וּזְבַדְיָה וַעֲרָד וָעָדֶר |
16 Miguel, Jesfa e Joá eram filhos de Baria. | 16 וּמִיכָאֵל וְיִשְׁפָּה וְיֹוחָא בְּנֵי בְרִיעָה |
17 Zabadia, Mosolão, Hezeci, Heber, | 17 וּזְבַדְיָה וּמְשֻׁלָּם וְחִזְקִי וָחָבֶר |
18 Jesamari, Jezlia e Jobab eram filhos de Elfaal. | 18 וְיִשְׁמְרַי וְיִזְלִיאָה וְיֹובָב בְּנֵי אֶלְפָּעַל |
19 Jacim, Zecri, Zabdi, | 19 וְיָקִים וְזִכְרִי וְזַבְדִּי |
20 Elioenai, Seletai, Eliel, | 20 וֶאֱלִיעֵנַי וְצִלְּתַי וֶאֱלִיאֵל |
21 Adaia, Baraia e Samarat eram filhos de Semei. | 21 וַעֲדָיָה וּבְרָאיָה וְשִׁמְרָת בְּנֵי שִׁמְעִי |
22 Jesfã, Heber, Eliel, | 22 וְיִשְׁפָּן וָעֵבֶר וֶאֱלִיאֵל |
23 Abdon, Zecri, Hanã, | 23 וְעַבְדֹּון וְזִכְרִי וְחָנָן |
24 Hanania, Elão, Anatotia, | 24 וַחֲנַנְיָה וְעֵילָם וְעַנְתֹתִיָּה |
25 Jefdaia e Fanuel eram filhos de Sesac. | 25 וְיִפְדְיָה [וּפְנִיאֵל כ] (וּפְנוּאֵל ק) בְּנֵי שָׁשָׁק |
26 Samsari, Sooria, Otolia, | 26 וְשַׁמְשְׁרַי וּשְׁחַרְיָה וַעֲתַלְיָה |
27 Jersia, Elia e Zecri eram filhos de Jeroão. | 27 וְיַעֲרֶשְׁיָה וְאֵלִיָּה וְזִכְרִי בְּנֵי יְרֹחָם |
28 São estes os chefes de famílias, chefes segundo suas genealogias. Habitavam em Jerusalém. | 28 אֵלֶּה רָאשֵׁי אָבֹות לְתֹלְדֹותָם רָאשִׁים אֵלֶּה יָשְׁבוּ בִירוּשָׁלִָם׃ ס |
29 O pai de Gabaon morava em Gabaon; sua mulher chamava-se Maaca. | 29 וּבְגִבְעֹון יָשְׁבוּ אֲבִי גִבְעֹון וְשֵׁם אִשְׁתֹּו מַעֲכָה |
30 Seu filho mais velho: Abdon; em seguida, Sur, Cis, Baal, Nadab, | 30 וּבְנֹו הַבְּכֹור עַבְדֹּון וְצוּר וְקִישׁ וּבַעַל וְנָדָב |
31 Gedor, Aio e Zaquer. | 31 וּגְדֹור וְאַחְיֹו וָזָכֶר |
32 Macelot gerou Samaa. Eles habitavam também Jerusalém com seus irmãos. | 32 וּמִקְלֹות הֹולִיד אֶת־שִׁמְאָה וְאַף־הֵמָּה נֶגֶד אֲחֵיהֶם יָשְׁבוּ בִירוּשָׁלִַם עִם־אֲחֵיהֶם׃ ס |
33 Ner gerou Cis, Cis gerou Saul, Saul gerou Jônatas, Melquisua, Abinadab e Esbaal. | 33 וְנֵר הֹולִיד אֶת־קִישׁ וְקִישׁ הֹולִיד אֶת־שָׁאוּל וְשָׁאוּל הֹולִיד אֶת־יְהֹונָתָן וְאֶת־מַלְכִּי־שׁוּעַ וְאֶת־אֲבִינָדָב וְאֶת־אֶשְׁבָּעַל |
34 Filho de Jônatas: Meribaal. Meribaal gerou Mica. | 34 וּבֶן־יְהֹונָתָן מְרִיב בָּעַל וּמְרִיב בַּעַל הֹולִיד אֶת־מִיכָה׃ ס |
35 Filhos de Mica: Fiton, Melec, Taraa e Acaz. | 35 וּבְנֵי מִיכָה פִּיתֹון וָמֶלֶךְ וְתַאְרֵעַ וְאָחָז |
36 Acaz gerou Joada, Joada gerou Alamot, Azmot e Zamri. Zamri gerou Mosa. | 36 וְאָחָז הֹולִיד אֶת־יְהֹועַדָּה וִיהֹועַדָּה הֹולִיד אֶת־עָלֶמֶת וְאֶת־עַזְמָוֶת וְאֶת־זִמְרִי וְזִמְרִי הֹולִיד אֶת־מֹוצָא |
37 Mosa gerou Banaa, Rafa, seu filho, Elasa, seu filho, Asel, seu filho. | 37 וּמֹוצָא הֹולִיד אֶת־בִּנְעָא רָפָה בְנֹו אֶלְעָשָׂה בְנֹו אָצֵל בְּנֹו |
38 Asel teve seis filhos, cujos nomes são: Esricão, Bocru, Ismael, Saria, Obdias e Hanã, todos filhos de Asel. | 38 וּלְאָצֵל שִׁשָּׁה בָנִים וְאֵלֶּה שְׁמֹותָם עַזְרִיקָם ׀ בֹּכְרוּ וְיִשְׁמָעֵאל וּשְׁעַרְיָה וְעֹבַדְיָה וְחָנָן כָּל־אֵלֶּה בְּנֵי אָצַל |
39 Filhos de Esec, seu irmão: Ulão, seu filho mais velho, Jeús, o segundo, e Elifalet, o terceiro. | 39 וּבְנֵי עֵשֶׁק אָחִיו אוּלָם בְּכֹרֹו יְעוּשׁ הַשֵּׁנִי וֶאֱלִיפֶלֶט הַשְּׁלִשִׁי |
40 Os filhos de Ulão eram homens valentes, bons arqueiros; tiveram numerosos filhos e netos: cento e cinqüenta. Todos esses são descendentes de Benjamim. | 40 וַיִּהְיוּ בְנֵי־אוּלָם אֲנָשִׁים גִּבֹּרֵי־חַיִל דֹּרְכֵי קֶשֶׁת וּמַרְבִּים בָּנִים וּבְנֵי בָנִים מֵאָה וַחֲמִשִּׁים כָּל־אֵלֶּה מִבְּנֵי בִנְיָמִן׃ פ |