SCRUTATIO

Mercoledi, 10 dicembre 2025 - Nostra Signora di Loreto ( Letture di oggi)

2 Timothy 3


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINBiblia Tysiąclecia
1 And know this: that in the last days perilous times will press near.1 A wiedz o tym, że w dniach ostatnich nastaną chwile trudne.
2 Men will be lovers of themselves, greedy, self-exalting, arrogant, blasphemers, disobedient to parents, ungrateful, wicked,2 Ludzie bowiem będą samolubni, chciwi, wyniośli, pyszni, bluźniący, nieposłuszni rodzicom, niewdzięczni, niegodziwi,
3 without affection, without peace, false accusers, unchaste, cruel, without kindness,3 bez serca, bezlitośni, miotający oszczerstwa, niepohamowani, bez uczuć ludzkich, nieprzychylni,
4 traitorous, reckless, self-important, loving pleasure more than God,4 zdrajcy, zuchwali, nadęci, miłujący bardziej rozkosz niż Boga.
5 even having the appearance of piety while rejecting its virtue. And so, avoid them.5 Będą okazywać pozór pobożności, ale wyrzekną się jej mocy. I od takich stroń.
6 For among these are ones who penetrate houses and lead away, like captives, foolish women burdened with sins, who are led away by means of various desires,6 Z takich bowiem są ci, co wślizgują się do domów i przeciągają na swą stronę kobietki obciążone grzechami, powodowane pożądaniami różnego rodzaju,
7 always learning, yet never achieving knowledge of the truth.7 takie, co to zawsze się uczą, a nigdy nie mogą dojść do poznania prawdy.
8 And in the same manner that Jannes and Jambres resisted Moses, so also will these resist the truth, men corrupted in mind, reprobates from the faith.8 Jak Jannes i Jambres wystąpili przeciw Mojżeszowi, tak też i ci przeciwstawiają się prawdzie, ludzie o spaczonym umyśle, którzy nie zdali egzaminu z wiary. Ale dalszego postępu nie osiągną:
9 But they will not advance beyond a certain point. For the folly of the latter shall be made manifest to all, just as that of the former.9 bo ich bezmyślność będzie jawna dla wszystkich, jak i tamtych jawna się stała.
10 But you have fully comprehended my doctrine, instruction, purpose, faith, longsuffering, love, patience,10 Ty natomiast poszedłeś śladem mojej nauki, sposobu życia, zamierzeń, wiary, cierpliwości, miłości, wytrwałości,
11 persecutions, afflictions; such things as happened to me at Antioch, at Iconium, and at Lystra; how I endured persecutions, and how the Lord rescued me from everything.11 prześladowań, cierpień, jakie mnie spotkały w Antiochii, w Ikonium, w Listrze. Jakież to prześladowania zniosłem - a ze wszystkich wyrwał mnie Pan!
12 And all those who willingly live the piety in Christ Jesus will suffer persecution.12 I wszystkich, którzy chcą żyć zbożnie w Chrystusie Jezusie, spotkają prześladowania.
13 But evil men and deceivers will advance in evil, erring and sending into error.13 Tymczasem ludzie źli i zwodziciele będą się dalej posuwać ku temu, co gorsze, błądząc i /innych/ w błąd wprowadzając.
14 Yet truly, you should remain in those things which you have learned and which have been entrusted to you. For you know from whom you have learned them.14 Ty natomiast trwaj w tym, czego się nauczyłeś i co ci zawierzono, bo wiesz, od kogo się nauczyłeś. Od lat bowiem niemowlęcych znasz Pisma święte,
15 And, from your infancy, you have known the Sacred Scriptures, which are able to instruct you toward salvation, through the faith which is in Christ Jesus.15 które mogą cię nauczyć mądrości wiodącej ku zbawieniu przez wiarę w Chrystusie Jezusie.
16 All Scripture, having been divinely inspired, is useful for teaching, for reproof, for correction, and for instruction in justice,16 Wszelkie Pismo od Boga natchnione /jest/ i pożyteczne do nauczania, do przekonywania, do poprawiania, do kształcenia w sprawiedliwości -
17 so that the man of God may be perfect, having been trained for every good work.17 aby człowiek Boży był doskonały, przysposobiony do każdego dobrego czynu.