SCRUTATIO

Martedi, 14 ottobre 2025 - San Callisto I papa ( Letture di oggi)

1 Corinthians 10


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINБиблия Синодальный перевод
1 For I do not want you to be ignorant, brothers, that our fathers were all under the cloud, and they all went across the sea.1 Не хочу оставить вас, братия, в неведении, что отцы наши все были под облаком, и все прошли сквозь море;
2 And in Moses, they all were baptized, in the cloud and in the sea.2 и все крестились в Моисея в облаке и в море;
3 And they all ate of the same spiritual food.3 и все ели одну и ту же духовную пищу;
4 And they all drank of the same spiritual drink. And so, they all were drinking of the spiritual rock seeking to obtain them; and that rock was Christ.4 и все пили одно и то же духовное питие: ибо пили из духовного последующего камня; камень же был Христос.
5 But with most of them, God was not well-pleased. For they were struck down in the desert.5 Но не о многих из них благоволил Бог, ибо они поражены были в пустыне.
6 Now these things were done as an example for us, so that we might not desire evil things, just as they desired.6 А это были образы для нас, чтобы мы не были похотливы на злое, как они были похотливы.
7 And so, do not take part in idolatry, as some of them did, just as it was written: “The people sat down to eat and to drink, and then they rose up to amuse themselves.”7 Не будьте также идолопоклонниками, как некоторые из них, о которых написано: народ сел есть и пить, и встал играть.
8 And let us not commit fornication, as some of them fornicated, and so twenty-three thousand fell on one day.8 Не станем блудодействовать, как некоторые из них блудодействовали, и в один день погибло их двадцать три тысячи.
9 And let us not tempt Christ, as some of them tempted, and so they perished by serpents.9 Не станем искушать Христа, как некоторые из них искушали и погибли от змей.
10 And you should not murmur, as some of them murmured, and so they perished by the destroyer.10 Не ропщите, как некоторые из них роптали и погибли от истребителя.
11 Now all of these things happened to them as an example, and so they have been written for our correction, because the final age has fallen upon us.11 Все это происходило с ними, [как] образы; а описано в наставление нам, достигшим последних веков.
12 And so, whosoever considers himself to be standing, let him be careful not to fall.12 Посему, кто думает, что он стоит, берегись, чтобы не упасть.
13 Temptation should not take hold of you, except what is human. For God is faithful, and he will not permit you to be tempted beyond your ability. Instead, he will effect his Providence, even during temptation, so that you may be able to bear it.13 Вас постигло искушение не иное, как человеческое; и верен Бог, Который не попустит вам быть искушаемыми сверх сил, но при искушении даст и облегчение, так чтобы вы могли перенести.
14 Because of this, most beloved of mine, flee from the worship of idols.14 Итак, возлюбленные мои, убегайте идолослужения.
15 Since I am speaking to those who are prudent, judge what I say for yourselves.15 Я говорю [вам] как рассудительным; сами рассудите о том, что говорю.
16 The cup of benediction that we bless, is it not a communion in the Blood of Christ? And the bread that we break, is it not a participation in the Body of the Lord?16 Чаша благословения, которую благословляем, не есть ли приобщение Крови Христовой? Хлеб, который преломляем, не есть ли приобщение Тела Христова?
17 Through the one bread, we, though many, are one body: all of us who are partakers of the one bread.17 Один хлеб, и мы многие одно тело; ибо все причащаемся от одного хлеба.
18 Consider Israel, according to the flesh. Are not those who eat from the sacrifices partakers of the altar?18 Посмотрите на Израиля по плоти: те, которые едят жертвы, не участники ли жертвенника?
19 What is next? Should I say that what is immolated to idols is anything? Or that the idol is anything?19 Что же я говорю? То ли, что идол есть что-нибудь, или идоложертвенное значит что-нибудь?
20 But the things that the Gentiles immolate, they immolate to demons, and not to God. And I do not want you to become partakers with demons.20 [Нет], но что язычники, принося жертвы, приносят бесам, а не Богу. Но я не хочу, чтобы вы были в общении с бесами.
21 You cannot drink the cup of the Lord, and the cup of demons. You cannot be partakers of the table of the Lord, and partakers of the table of demons.21 Не можете пить чашу Господню и чашу бесовскую; не можете быть участниками в трапезе Господней и в трапезе бесовской.
22 Or should we provoke the Lord to jealousy? Are we stronger than he is? All is lawful to me, but not all is expedient.22 Неужели мы [решимся] раздражать Господа? Разве мы сильнее Его?
23 All is lawful to me, but not all is edifying.23 Все мне позволительно, но не все полезно; все мне позволительно, но не все назидает.
24 Let no one seek for himself, but for others.24 Никто не ищи своего, но каждый [пользы] другого.
25 Whatever is sold in the market, you may eat, without asking questions for the sake of conscience.25 Все, что продается на торгу, ешьте без всякого исследования, для [спокойствия] совести;
26 “The earth and all its fullness belong to the Lord.”26 ибо Господня земля, и что наполняет ее.
27 If you are invited by any unbelievers, and you are willing to go, you may eat whatever is set before you, without asking questions for the sake of conscience.27 Если кто из неверных позовет вас, и вы захотите пойти, то все, предлагаемое вам, ешьте без всякого исследования, для [спокойствия] совести.
28 But if anyone says, “This has been sacrificed to idols,” do not eat it, for the sake of the one who told you, and for the sake of conscience.28 Но если кто скажет вам: это идоложертвенное, --то не ешьте ради того, кто объявил вам, и ради совести. Ибо Господня земля, и что наполняет ее.
29 But I am referring to the conscience of the other person, not to yours. For why should my liberty be judged by the conscience of another?29 Совесть же разумею не свою, а другого: ибо для чего моей свободе быть судимой чужою совестью?
30 If I partake with thanksgiving, why should I be slandered over that for which I give thanks?30 Если я с благодарением принимаю [пищу], то для чего порицать меня за то, за что я благодарю?
31 Therefore, whether you eat or drink, or whatever else you may do, do everything for the glory of God.31 Итак, едите ли, пьете ли, или иное что делаете, все делайте в славу Божию.
32 Be without offense toward the Jews, and toward the Gentiles, and toward the Church of God,32 Не подавайте соблазна ни Иудеям, ни Еллинам, ни церкви Божией,
33 just as I also, in all things, please everyone, not seeking what is best for myself, but what is best for many others, so that they may be saved.33 так, как и я угождаю всем во всем, ища не своей пользы, но [пользы] многих, чтобы они спаслись.