Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Wisdom 6


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINBIBLES DES PEUPLES
1 Wisdom is better than power, and a prudent man is better than a powerful one.1 Ô rois, écoutez donc et comprenez! Laissez-vous instruire, vous qui gouvernez les terres lointaines!
2 Therefore, hear, O kings, and understand; learn, you judges of the ends of the earth.2 Prêtez l’oreille, vous qui commandez à la multitude, qui êtes si fiers du grand nombre de vos peuples!
3 Listen closely, you who hold the attention of the crowds, and who please yourselves by disturbing the nations.3 Car c’est le Seigneur qui vous a donné la puissance, votre pouvoir vient du Très-Haut; c’est lui qui examinera votre conduite et vérifiera vos intentions.
4 For power has been given to you from the Lord and strength from the Most High, who will examine your works and scrutinize your thoughts.4 Vous êtes les représentants de son pouvoir royal; si donc vous n’avez pas jugé selon la justice, ni observé sa loi, ni marché selon la volonté de Dieu,
5 For, when you were ministers of his kingdom, you did not judge correctly, nor keep the law of justice, nor walk according to the will of God.5 il s’en prendra à vous brusquement, de façon terrifiante. Car la sentence est rigoureuse pour les gens haut placés.
6 Horribly and quickly he will appear to you, because he will make a severe judgment for those who are in charge.6 On a pitié des petits et on leur pardonne, mais les puissants seront strictement contrôlés.
7 For, to the little, great mercy is granted, but the powerful will endure powerful torment.7 Le Maître universel ne redoute personne, et les dignités humaines ne l’impressionnent pas: petits et grands, c’est lui qui les a faits; il prend le même soin de tous,
8 For the Lord will not exempt anyone’s character, nor will he stand in awe of anyone’s greatness, because he himself made the little and the great, and he is equally concerned for everyone.8 mais les puissants seront examinés plus à fond.
9 But a powerful torture pursues the powerful.9 C’est donc à vous, princes, que je m’adresse, pour que vous appreniez la sagesse et ne tombiez pas.
10 Therefore, O kings, these, my words, are for you, so that you may learn wisdom and not perish.10 Car ceux qui observent saintement les lois saintes deviendront saints eux-mêmes, et ceux qui les auront approfondies y trouveront leur défense.
11 For those who have justly preserved justice will be justified, and those who have learned these things will find what to answer.11 Soyez donc avides de mes paroles et recherchez-les: elles vous instruiront.
12 Therefore, desire my words, love them, and you will have instruction.12 La Sagesse est lumière et ne se flétrit pas; elle se montre volontiers à ceux qui l’aiment, elle se laisse trouver par ceux qui la recherchent.
13 Wisdom is pure and never fades away, and is easily seen by those who love her and found by those who seek her.13 Elle va à la rencontre de ceux qui désirent la connaître;
14 She anticipates those who desire her, so that she first reveals herself to them.14 celui qui pour elle s’est levé tôt n’aura guère à peiner: il la trouvera assise à sa porte.
15 Whoever awakens early to seek her, will not labor, for he will find her sitting at his door.15 Se passionner pour elle est la meilleure des ambitions, celui qui aura veillé à cause d’elle sera bientôt sans soucis.
16 Therefore, by thinking about her, understanding is perfected, and whoever remains watchful for her, will quickly be secure.16 Elle va elle-même de tous côtés à la recherche de ceux qui sont dignes d’elle; elle se montre avec bienveillance sur leurs chemins, elle vient les retrouver dans toutes leurs pensées.
17 For she goes about seeking such as are worthy of her, and she reveals herself to them cheerfully in the ways, and meets them with all foresight.17 Le commencement de la sagesse est un vrai désir de se former; chercher l’instruction, c’est l’aimer.
18 For the very true beginning of her is the desire for instruction.18 Qui l’aime observe ses lois, qui obéit à ses lois s’assure la vie qui ne dépérit pas,
19 Therefore, the zeal for instruction is love, and love is the keeping of her laws, and the keeping of her laws is the perfection of incorruptibility,19 et la vie qui ne dépérit pas nous met tout près de Dieu.
20 while incorruptibility makes us near to God.20 Voilà comment la sagesse conduit à la royauté!
21 And so, the desire for wisdom leads to an everlasting kingdom.21 Vous donc, souverains des peuples, si vous appréciez le trône et les insignes du pouvoir, honorez la Sagesse, et vous régnerez pour toujours.
22 If, therefore, your delight is in thrones and scepters, O kings of the people, love wisdom, so that you may reign forever;22 Je vais vous dire ce qu’est la Sagesse et quelle est son origine, je ne vous cacherai aucun secret. Je veux la suivre depuis ses débuts et vous exposer clairement, sans m’écarter de la vérité, tout ce qu’on en peut savoir.
23 love the light of wisdom, all you who lead the peoples.23 Car ici, pas de secrets à garder jalousement: cela n’aurait rien à voir avec la Sagesse.
24 But what wisdom is, and how she was made, I will report, and I will not hide the mysteries of God from you, but I will investigate her from the beginning of her birth, and I will place the knowledge of her in the light, and will not pass over the truth.24 Si les sages se multipliaient, ce serait le salut du monde, car un roi intelligent fait la prospérité de son peuple.
25 Neither will I hold to the path that dwindles away with envy, because such a man will not partake in wisdom.25 Instruisez-vous donc grâce à mes paroles, et vous y trouverez du profit.
26 For the proliferation of the wise is sanity for the world, and a wise king is the mainstay of the people.
27 Therefore, receive instruction by my words, and it will benefit you.