Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Psalms 79


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINVULGATA
1 Unto the end. For those who will be changed. The testimony of Asaph. A Psalm.1 In finem, pro iis qui commutabuntur. Testimonium Asaph, psalmus.
2 The One who reigns over Israel: Be attentive. For you lead Joseph like a sheep. The One who sits upon the cherubim: Shine forth2 Qui regis Israël, intende ;
qui deducis velut ovem Joseph.
Qui sedes super cherubim, manifestare
3 in the presence of Ephraim, Benjamin, and Manasseh. Awaken your power and draw near, so as to accomplish our salvation.3 coram Ephraim, Benjamin, et Manasse.
Excita potentiam tuam, et veni,
ut salvos facias nos.
4 Convert us, O God. And reveal your face, and we will be saved.4 Deus, converte nos, et ostende faciem tuam,
et salvi erimus.
5 O Lord, God of hosts, how long will you be angry over the prayer of your servant?5 Domine Deus virtutum,
quousque irasceris super orationem servi tui ?
6 How long will you feed us the bread of tears, and give us to drink a full measure of tears?6 cibabis nos pane lacrimarum,
et potum dabis nobis in lacrimis in mensura ?
7 You have set us as a contradiction to our neighbors. And our enemies have ridiculed us.7 Posuisti nos in contradictionem vicinis nostris,
et inimici nostri subsannaverunt nos.
8 O God of hosts, convert us. And reveal your face, and we will be saved.8 Deus virtutum, converte nos, et ostende faciem tuam,
et salvi erimus.
9 You have transferred a vineyard from Egypt. You have cast out the Gentiles, and planted it.9 Vineam de Ægypto transtulisti :
ejecisti gentes, et plantasti eam.
10 You were the leader of the journey in its sight. You planted its roots, and it filled the earth.10 Dux itineris fuisti in conspectu ejus ;
plantasti radices ejus, et implevit terram.
11 Its shadow covered the hills, and its branches covered the cedars of God.11 Operuit montes umbra ejus,
et arbusta ejus cedros Dei.
12 It extended its new branches even to the sea, and its new seedlings even to the river.12 Extendit palmites suos usque ad mare,
et usque ad flumen propagines ejus.
13 So then, why have you destroyed its walls, so that all those who pass by the way gather its grapes?13 Ut quid destruxisti maceriam ejus,
et vindemiant eam omnes qui prætergrediuntur viam ?
14 The wild boar of the forest has trampled it, and a single wild beast has laid waste to it.14 Exterminavit eam aper de silva,
et singularis ferus depastus est eam.
15 Turn back, O God of hosts. Look down from heaven, and see, and visit this vineyard;15 Deus virtutum, convertere,
respice de cælo, et vide,
et visita vineam istam :
16 and complete what your right hand has planted, and look upon the son of man, whom you have confirmed for yourself.16 et perfice eam quam plantavit dextera tua,
et super filium hominis quem confirmasti tibi.
17 Whatever has been set on fire and dug under will perish at the rebuke of your countenance.17 Incensa igni et suffossa,
ab increpatione vultus tui peribunt.
18 Let your hand be over the man on your right, and over the son of man, whom you have confirmed for yourself.18 Fiat manus tua super virum dexteræ tuæ,
et super filium hominis quem confirmasti tibi.
19 For we do not depart from you, and you will revive us. And we will invoke your name.19 Et non discedimus a te :
vivificabis nos, et nomen tuum invocabimus.
20 O Lord, God of hosts, convert us. And reveal your face, and we will be saved.20 Domine Deus virtutum, converte nos, et ostende faciem tuam,
et salvi erimus.