Psalms 106
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| CATHOLIC PUBLIC DOMAIN | Библия Синодальный перевод |
|---|---|
| 1 Alleluia. Confess to the Lord, for he is good, for his mercy is with every generation. | 1 (105-1) Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его. |
| 2 Let those who have been redeemed by the Lord say so: those whom he redeemed from the hand of the enemy and gathered from the regions, | 2 (105-2) Кто изречет могущество Господа, возвестит все хвалы Его? |
| 3 from the rising of the sun and its setting, from the north and from the sea. | 3 (105-3) Блаженны хранящие суд и творящие правду во всякое время! |
| 4 They wandered into solitude in a waterless place. They did not find the way of the city to be their dwelling place. | 4 (105-4) Вспомни о мне, Господи, в благоволении к народу Твоему; посети меня спасением Твоим, |
| 5 They were hungry, and they were thirsty. Their soul fainted within them. | 5 (105-5) дабы мне видеть благоденствие избранных Твоих, веселиться веселием народа Твоего, хвалиться с наследием Твоим. |
| 6 And they cried out to the Lord in tribulation, and he rescued them in their necessity. | 6 (105-6) Согрешили мы с отцами нашими, совершили беззаконие, соделали неправду. |
| 7 And he led them in the right way, so that they might go forth to a city of habitation. | 7 (105-7) Отцы наши в Египте не уразумели чудес Твоих, не помнили множества милостей Твоих, и возмутились у моря, у Чермного моря. |
| 8 Let his mercies confess to the Lord, and let his miracles confess to the sons of men. | 8 (105-8) Но Он спас их ради имени Своего, дабы показать могущество Свое. |
| 9 For he has satisfied the empty soul, and he has satisfied the hungry soul with good things: | 9 (105-9) Грозно рек морю Чермному, и оно иссохло; и провел их по безднам, как по суше; |
| 10 those sitting in darkness and in the shadow of death, shackled by extreme poverty and by iron. | 10 (105-10) и спас их от руки ненавидящего и избавил их от руки врага. |
| 11 For they exasperated the eloquence of God, and they irritated the deliberation of the Most High. | 11 (105-11) Воды покрыли врагов их, ни одного из них не осталось. |
| 12 And their heart was brought low with hardships. They were weakened, and there was no one to help them. | 12 (105-12) И поверили они словам Его, [и] воспели хвалу Ему. |
| 13 And they cried out to the Lord in their tribulation, and he freed them from their distress. | 13 (105-13) [Но] скоро забыли дела Его, не дождались Его изволения; |
| 14 And he led them out of darkness and the shadow of death, and he broke apart their chains. | 14 (105-14) увлеклись похотением в пустыне, и искусили Бога в необитаемой. |
| 15 Let his mercies confess to the Lord, and let his miracles confess to the sons of men. | 15 (105-15) И Он исполнил прошение их, [но] послал язву на души их. |
| 16 For he has crushed the gates of brass and broken the iron bars. | 16 (105-16) И позавидовали в стане Моисею [и] Аарону, святому Господню. |
| 17 He has taken them up, from the way of their iniquity. For they were brought low, because of their injustices. | 17 (105-17) Разверзлась земля, и поглотила Дафана и покрыла скопище Авирона. |
| 18 Their soul abhorred all food, and they drew near even to the gates of death. | 18 (105-18) И возгорелся огонь в скопище их, пламень попалил нечестивых. |
| 19 And they cried out to the Lord in their tribulation, and he delivered them in their necessity. | 19 (105-19) Сделали тельца у Хорива и поклонились истукану; |
| 20 He sent his word, and he healed them, and he rescued them from their utter destruction. | 20 (105-20) и променяли славу свою на изображение вола, ядущего траву. |
| 21 Let his mercies confess to the Lord, and let his miracles confess to the sons of men. | 21 (105-21) Забыли Бога, Спасителя своего, совершившего великое в Египте, |
| 22 And let them offer sacrifice with the sacrifice of praise, and let them announce his works in exultation. | 22 (105-22) дивное в земле Хамовой, страшное у Чермного моря. |
| 23 Those who descend to the sea in ships, making their livelihood in the great waters: | 23 (105-23) И хотел истребить их, если бы Моисей, избранный Его, не стал пред Ним в расселине, чтобы отвратить ярость Его, да не погубит [их]. |
| 24 these have seen the works of the Lord and his wonders in the deep. | 24 (105-24) И презрели они землю желанную, не верили слову Его; |
| 25 He spoke: and a windstorm stood up, and its waves were exalted. | 25 (105-25) и роптали в шатрах своих, не слушались гласа Господня. |
| 26 They ascend even to the heavens, and they descend even to the abyss. Their soul will waste away in distress. | 26 (105-26) И поднял Он руку Свою на них, чтобы низложить их в пустыне, |
| 27 They were troubled, and they moved like a drunkard, and all their wisdom was consumed. | 27 (105-27) низложить племя их в народах и рассеять их по землям. |
| 28 And they cried out to the Lord in their tribulation, and he led them out of their distress. | 28 (105-28) Они прилепились к Ваалфегору и ели жертвы бездушным, |
| 29 And he replaced the storm with a breeze, and its waves were stilled. | 29 (105-29) и раздражали [Бога] делами своими, и вторглась к ним язва. |
| 30 And they were joyful that it was stilled, and he led them into the haven that they desired. | 30 (105-30) И восстал Финеес и произвел суд, --и остановилась язва. |
| 31 Let his mercies confess to the Lord, and let his miracles confess to the sons of men. | 31 (105-31) И [это] вменено ему в праведность в роды и роды во веки. |
| 32 And let them exalt him in the Church of the people, and praise him in the chair of the elders. | 32 (105-32) И прогневали [Бога] у вод Меривы, и Моисей потерпел за них, |
| 33 He has placed rivers in the desert and sources of water in dry places, | 33 (105-33) ибо они огорчили дух его, и он погрешил устами своими. |
| 34 a fruit-bearing land in the midst of brine, before the malice of those who dwell in it. | 34 (105-34) Не истребили народов, о которых сказал им Господь, |
| 35 He has placed a desert in the midst of pools of waters, and a land without water in the midst of sources of water. | 35 (105-35) но смешались с язычниками и научились делам их; |
| 36 And he has gathered the hungry together there, and they constructed a city of habitation. | 36 (105-36) служили истуканам их, [которые] были для них сетью, |
| 37 And they sowed fields and planted vineyards, and they produced the fruit of nativity. | 37 (105-37) и приносили сыновей своих и дочерей своих в жертву бесам; |
| 38 And he blessed them, and they were multiplied exceedingly. And he did not diminish their beasts of burden. | 38 (105-38) проливали кровь невинную, кровь сыновей своих и дочерей своих, которых приносили в жертву идолам Ханаанским, --и осквернилась земля кровью; |
| 39 And they became few, and they were afflicted by the tribulation of evils and of sorrow. | 39 (105-39) оскверняли себя делами своими, блудодействовали поступками своими. |
| 40 Contempt was poured over their leaders, and he caused them to wander in an impassable place, and not on the way. | 40 (105-40) И воспылал гнев Господа на народ Его, и возгнушался Он наследием Своим |
| 41 And he helped the poor out of destitution, and he stationed families like sheep. | 41 (105-41) и предал их в руки язычников, и ненавидящие их стали обладать ими. |
| 42 The upright will see, and they will rejoice. And every iniquity will block its mouth. | 42 (105-42) Враги их утесняли их, и они смирялись под рукою их. |
| 43 Who is wise and will keep these things? And who will understand the mercies of the Lord? | 43 (105-43) Много раз Он избавлял их; они же раздражали [Его] упорством своим, и были уничижаемы за беззаконие свое. |
| 44 (105-44) Но Он призирал на скорбь их, когда слышал вопль их, | |
| 45 (105-45) и вспоминал завет Свой с ними и раскаивался по множеству милости Своей; | |
| 46 (105-46) и возбуждал к ним сострадание во всех, пленявших их. | |
| 47 (105-47) Спаси нас, Господи, Боже наш, и собери нас от народов, дабы славить святое имя Твое, хвалиться Твоею славою. | |
| 48 (105-48) Благословен Господь, Бог Израилев, от века и до века! И да скажет весь народ: аминь! Аллилуия! |