Vangelo secondo Giovanni 16
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 Haec locutus sum vobis, ut non scandalizemini. | 1 قد كلمتكم بهذا لكي لا تعثروا. |
2 Absque synagogisfacient vos; sed venit hora, ut omnis, qui interficit vos, arbitretur obsequiumse praestare Deo. | 2 سيخرجونكم من المجامع بل تأتي ساعة فيها يظن كل من يقتلكم انه يقدم خدمة لله. |
3 Et haec facient, quia non noverunt Patrem neque me. | 3 وسيفعلون هذا بكم لانهم لم يعرفوا الآب ولا عرفوني. |
4 Sedhaec locutus sum vobis, ut, cum venerit hora eorum, reminiscamini eorum, quiaego dixi vobis. Haec autem vobis ab initio non dixi, quia vobiscum eram. | 4 لكني قد كلمتكم بهذا حتى اذا جاءت الساعة تذكرون اني انا قلته لكم. ولم اقل لكم من البداءة لاني كنت معكم. |
5 At nunc vado ad eum, qui me misit, et nemo ex vobis interrogat me: “Quovadis?”. | 5 واما الآن فانا ماض الى الذي ارسلني وليس احد منكم يسألني اين تمضي. |
6 Sed quia haec locutus sum vobis, tristitia implevit cor vestrum. | 6 لكن لاني قلت لكم هذا قد ملأ الحزن قلوبكم. |
7 Sed ego veritatem dico vobis: Expedit vobis, ut ego vadam. Si enim non abiero,Paraclitus non veniet ad vos; si autem abiero, mittam eum ad vos. | 7 لكني اقول لكم الحق انه خير لكم ان انطلق. لانه ان لم انطلق لا يأتيكم المعزي. ولكن ان ذهبت ارسله اليكم. |
8 Et cumvenerit ille, arguet mundum de peccato et de iustitia et de iudicio: | 8 ومتى جاء ذاك يبكت العالم على خطية وعلى بر وعلى دينونة. |
9 depeccato quidem, quia non credunt in me; | 9 اما على خطية فلانهم لا يؤمنون بي. |
10 de iustitia vero, quia ad Patremvado, et iam non videtis me; | 10 واما على بر فلاني ذاهب الى ابي ولا ترونني ايضا. |
11 de iudicio autem, quia princeps mundi huiusiudicatus est. | 11 واما على دينونة فلأن رئيس هذا العالم قد دين |
12 Adhuc multa habeo vobis dicere, sed non potestis portare modo. | 12 ان لي أمورا كثيرة ايضا لاقول لكم ولكن لا تستطيعون ان تحتملوا الآن. |
13 Cum autemvenerit ille, Spiritus veritatis, deducet vos in omnem veritatem; non enimloquetur a semetipso, sed quaecumque audiet, loquetur et, quae ventura sunt,annuntiabit vobis. | 13 واما متى جاء ذاك روح الحق فهو يرشدكم الى جميع الحق لانه لا يتكلم من نفسه بل كل ما يسمع يتكلم به ويخبركم بامور آتية. |
14 Ille me clarificabit, quia de meo accipiet et annuntiabitvobis. | 14 ذاك يمجدني لانه يأخذ مما لي ويخبركم. |
15 Omnia, quaecumque habet Pater, mea sunt; propterea dixi quia de meoaccipit et annuntiabit vobis. | 15 كل ما للآب هو لي. لهذا قلت انه يأخذ مما لي ويخبركم. |
16 Modicum, et iam non videtis me; et iterum modicum, et videbitis me ”. | 16 بعد قليل لا تبصرونني. ثم بعد قليل ايضا ترونني لاني ذاهب الى الآب |
17 Dixerunt ergo ex discipulis eius ad invicem: “ Quid est hoc, quod dicit nobis:“Modicum, et non videtis me; et iterum modicum, et videbitis me” et: “Vadoad Patrem”? ”. | 17 فقال قوم من تلاميذه بعضهم لبعض ما هو هذا الذي يقوله لنا بعد قليل لا تبصرونني ثم بعد قليل ايضا ترونني ولاني ذاهب الى الآب. |
18 Dicebant ergo: “ Quid est hoc, quod dicit: “Modicum”?Nescimus quid loquitur ”. | 18 فقالوا ما هو هذا القليل الذي يقول عنه. لسنا نعلم بماذا يتكلم. |
19 Cognovit Iesus quia volebant eum interrogare etdixit eis: “ De hoc quaeritis inter vos, quia dixi: “Modicum, et non videtisme; et iterum modicum, et videbitis me”? | 19 فعلم يسوع انهم كانوا يريدون ان يسألوه فقال لهم أعن هذا تتساءلون فيما بينكم لاني قلت بعد قليل لا تبصرونني ثم بعد قليل ايضا ترونني. |
20 Amen, amen dico vobis quiaplorabitis et flebitis vos, mundus autem gaudebit; vos contristabimini, sedtristitia vestra vertetur in gaudium. | 20 الحق الحق اقول لكم انكم ستبكون وتنوحون والعالم يفرح. انتم ستحزنون ولكن حزنكم يتحول الى فرح. |
21 Mulier, cum parit, tristitiam habet,quia venit hora eius; cum autem pepererit puerum, iam non meminit pressuraepropter gaudium, quia natus est homo in mundum. | 21 المرأة وهي تلد تحزن لان ساعتها قد جاءت. ولكن متى ولدت الطفل لا تعود تذكر الشدة لسبب الفرح لانه قد ولد انسان في العالم. |
22 Et vos igitur nunc quidemtristitiam habetis; iterum autem videbo vos, et gaudebit cor vestrum, et gaudiumvestrum nemo tollit a vobis. | 22 فانتم كذلك عندكم الآن حزن. ولكني سأراكم ايضا فتفرح قلوبكم ولا ينزع احد فرحكم منكم. |
23 Et in illo die me non rogabitis quidquam. Amen, amen dico vobis: Si quid petieritis Patrem in nomine meo, dabit vobis. | 23 وفي ذلك اليوم لا تسألونني شيئا. الحق الحق اقول لكم ان كل ما طلبتم من الآب باسمي يعطيكم. |
24 Usque modo non petistis quidquam in nomine meo. Petite et accipietis, ut gaudiumvestrum sit plenum. | 24 الى الآن لم تطلبوا شيئا باسمي. اطلبوا تأخذوا ليكون فرحكم كاملا |
25 Haec in proverbiis locutus sum vobis; venit hora, cum iamnon in proverbiis loquar vobis, sed palam de Patre annuntiabo vobis. | 25 قد كلمتكم بهذا بامثال ولكن تأتي ساعة حين لا اكلمكم ايضا بامثال بل اخبركم عن الآب علانية. |
26 Illo diein nomine meo petetis, et non dico vobis quia ego rogabo Patrem de vobis; | 26 في ذلك اليوم تطلبون باسمي. ولست اقول لكم اني انا اسأل الآب من اجلكم. |
27 ipse enim Pater amat vos, quia vos me amastis et credidistis quia ego a Deoexivi. | 27 لان الآب نفسه يحبكم لانكم قد احببتموني وآمنتم اني من عند الله خرجت. |
28 Exivi a Patre et veni in mundum; iterum relinquo mundum et vado adPatrem ”. | 28 خرجت من عند الآب وقد أتيت الى العالم وايضا اترك العالم واذهب الى الآب |
29 Dicunt discipuli eius: “ Ecce nunc palam loqueris, etproverbium nullum dicis. | 29 قال له تلاميذه هوذا الآن تتكلم علانية ولست تقول مثلا واحدا. |
30 Nunc scimus quia scis omnia, et non opus est tibi,ut quis te interroget; in hoc credimus quia a Deo existi ”. | 30 الآن نعلم انك عالم بكل شيء ولست تحتاج ان يسألك احد. لهذا نؤمن انك من الله خرجت. |
31 Respondit eisIesus: “ Modo creditis? | 31 اجابهم يسوع الآن تؤمنون. |
32 Ecce venit hora et iam venit, ut dispergaminiunusquisque in propria et me solum relinquatis; et non sum solus, quia Patermecum est. | 32 هوذا تأتي ساعة وقد أتت الآن تتفرقون فيها كل واحد الى خاصته وتتركونني وحدي. وانا لست وحدي لان الآب معي. |
33 Haec locutus sum vobis, ut in me pacem habeatis; in mundopressuram habetis, sed confidite, ego vici mundum ”. | 33 قد كلمتكم بهذا ليكون لكم فيّ سلام. في العالم سيكون لكم ضيق. ولكن ثقوا. انا قد غلبت العالم |