Proverbia 29
12345678910111213141516171819202122232425262728293031
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | BIBLIA |
---|---|
1 Vir, qui correptiones dura cervice contemnit, subito conteretur absque sanatione. | 1 El hombre que, reprendido, endurece la cerviz, será pronto deshecho y sin remedio. |
2 In multiplicatione iustorum laetabitur vulgus; et in dominatione impii gemet populus. | 2 Cuando los justos se multiplican, el pueblo se alegra, cuando dominan los malos, el pueblo gime. |
3 Vir, qui amat sapientiam, laetificat patrem suum; qui autem nutrit scorta, perdet substantiam. | 3 El que ama la sabiduría, da alegría a su padre, el que anda con prostitutas, disipa su fortuna. |
4 Rex in iustitia erigit terram; vir acceptor donorum destruet eam. | 4 El rey, con la equidad, mantiene el país, el hombre exactor lo arruina. |
5 Homo, qui blanditur amico suo, rete expandit gressibus eius. | 5 El hombre que adula a su prójimo pone una red bajo sus pasos. |
6 In peccato vir iniquus irretitur laqueo, et iustus exsultabit atque gaudebit. | 6 En el pecado del malo hay una trampa, pero el justo se regocija y alegra. |
7 Novit iustus causam pauperum, impius ignorat scientiam. | 7 El justo conoce la causa de los débiles, el malo no tiene inteligencia para conocerla. |
8 Homines pestilentes dissipant civitatem; sapientes vero avertunt furorem. | 8 Los arrogantes turban la ciudad, los sabios alejan la cólera. |
9 Vir sapiens, si cum stulto iudicio contenderit, sive irascatur sive rideat, non inveniet requiem. | 9 Cuando el sabio tiene un pleito con el necio, ya se exaspere o se ría, no logrará sosiego. |
10 Viri sanguinum oderunt simplicem; iusti autem quaerunt animam eius. | 10 Los hombres sanguinarios odian al intachable, los rectos van en busca de su persona. |
11 Totum spiritum suum profert stultus; sapiens mitigat eum in posterum. | 11 El necio da salida a toda su pasión; el sabio la reprime y apacigua. |
12 Princeps, qui libenter audit verba mendacii, omnes ministros habet impios. | 12 Si un jefe hace caso de las palabras mentirosas, todos sus servidores serán malos. |
13 Pauper et oppressor obviaverunt sibi, utriusque oculorum illuminator est Dominus. | 13 El pobre y el opresor se encuentran, Yahveh da la luz a los ojos de ambos. |
14 Rex, qui iudicat in veritate pauperes, thronus eius in aeternum firmabitur. | 14 El rey que juzga con verdad a los débiles, asegura su trono para siempre. |
15 Virga atque correptio tribuit sapientiam; puer autem, qui dimittitur voluntati suae, confundit matrem suam. | 15 Vara y reprensión dan sabiduría, muchacho dejado a sí mismo, avergüenza a su madre. |
16 In multiplicatione impiorum multiplicabuntur scelera, et iusti ruinas eorum videbunt. | 16 Cuando se multiplican los malos, se multiplican los delitos, pero los justos contemplarán su caída. |
17 Erudi filium tuum, et refrigerabit te et dabit delicias animae tuae. | 17 Corrige a tu hijo y te dejará tranquilo; y hará las delicias de tu alma. |
18 Cum visio defecerit, dissipabitur populus; qui vero custodit legem, beatus est. | 18 Cuando no hay visiones, el pueblo se relaja, pero el que guarda la ley es dichoso. |
19 Servus verbis non potest erudiri, quia intellegit et respondere contemnit. | 19 No se corrige a un siervo con palabras, porque aunque las entienda, no las cumple. |
20 Vidisti hominem velocem ad loquendum? Magis illo spem habebit insipiens. | 20 ¿Has visto un hombre dispuesto siempre a hablar? más se puede esperar de un necio que de él. |
21 Qui delicate a pueritia nutrit servum suum, postea sentiet eum contumacem. | 21 Si se mima a un esclavo desde niño, al final será un ingrato. |
22 Vir iracundus provocat rixas; et, qui ad indignandum facilis est, erit ad peccandum proclivior. | 22 El hombre violento provoca querellas, el hombre airado multiplica los delitos. |
23 Superbia hominis humiliabit eum, et humilis spiritu suscipiet gloriam. | 23 El orgullo del pobre lo humillará; el humilde de espíritu obtendrá honores. |
24 Qui cum fure participat, odit animam suam; adiuramentum audit et non indicat. | 24 El que reparte con ladrón se odia a sí mismo, oye la imprecación, pero no revela nada. |
25 Timor hominis inducit laqueum; qui sperat in Domino, sublevabitur. | 25 Temblar ante los hombres es un lazo; el que confía en Yahveh está seguro. |
26 Multi requirunt faciem principis; et iudicium a Domino egreditur singulorum. | 26 Son muchos los que buscan el favor del jefe, pero es Yahveh el que juzga a cada uno. |
27 Abominantur iusti virum impium; et abominantur impii eos, qui recta sunt via. | 27 Abominación para los justos es el hombre inicuo abominación para el malo el de recto camino. |