Scrutatio

Giovedi, 23 maggio 2024 - San Giovanni Battista de Rossi ( Letture di oggi)

Proverbi 2


font
NOVA VULGATABIBBIA VOLGARE
1 Fili mi, si susceperis sermones meos
et mandata mea absconderis penes te,
1 Figliuolo mio, se tu accettarai i miei parlari, e i miei precetti asconderai appresso a te,
2 intendens ad sapientiam aurem tuam,
inclinans cor tuum ad cognoscendam prudentiam;
2 [acciò] che le tue orecchie audano la sapienza; inclina il cor tno a cognoscer la prudenza.
3 si enim sapientiam invocaveris
et dederis vocem tuam prudentiae,
3 Se tu invocherai la sapienza, e chinerai il cor tuo alla prudenza;
4 si quaesieris eam quasi pecuniam
et sicut thesauros conquisieris illam,
4 se tu la cercherai, come si cerca la pecunia, e caverai quella, come si cavano i tesori;
5 tunc intelleges timorem Domini
et scientiam Dei invenies.
5 allora intenderai lo timore del Signore, e la scienza di Dio troverai.
6 Quia Dominus dat sapientiam,
et ex ore eius scientia et prudentia.
6 Per che il Signore dà la sapienza; e dalla bocca sua procede la scienza e prudenza.
7 Thesaurizabit rectis sollertiam
et clipeus erit gradientibus simpliciter
7 Custodirà la salute degli uomini retti, e defenderà quelli vivono con simplicitade,
8 servans semitas iustitiae
et vias sanctorum custodiens.
8 quello il quale serva le vie della giustizia e le vie de' santi.
9 Tunc intelleges iustitiam et iudicium
et aequitatem et omnem semitam bonam,
9 Allora intenderai la giustizia, il giudicio, e la equitade e ogni buona via.
10 quia intrabit sapientia cor tuum,
et scientia animae tuae placebit.
10 Se la sapienza intrarà nel cuor tuo, e se la scienza piacerà all' anima tua,
11 Consilium custodiet te,
et prudentia servabit te,
11 il consiglio ti custodirà, la prudenza ti salverà,
12 ut eruaris a via mala
et ab homine, qui perversa loquitur;
12 per tal modo che tu sarai liberato dalla mala via, e dagli uomini adulatori e detrattori;
13 qui relinquunt iter rectum,
ut ambulent per vias tenebrosas;
13 i quali abbandonano la via retta, e vanno per le vie tenebrose;
14 qui laetantur, cum malefecerint,
et exsultant in rebus pessimis:
14 i quali si rallegrano quando hanno fatto male, e fanno festa nelle pessime operazioni;
15 quorum viae perversae sunt,
et pravi gressus eorum.
15 de' quali le vie sono perverse, e la vita loro infame.
16 Ut eruaris a muliere aliena
et ab extranea, quae mollit sermones suos
16 Acciò che tu sia liberato della femina strana, e mogliere d'altrui, la qual persuade con dolci parole,
17 et relinquit ducem pubertatis suae
et pacti Dei sui oblita est.
17 e abbandona quello che la guberna (cioè il marito suo),
18 Inclinata est enim ad mortem domus eius,
et ad inferos semitae ipsius;
18 ed èssi dimenticata del comandamento di Dio; la casa sua è inclinata alla morte, e le vie sue allo inferno.
19 omnes, qui ingrediuntur ad eam, non revertentur
nec apprehendent semitas vitae.
19 Tutti quelli intrano a quella, non torneranno, nè si accosteranno alle vie della vita.
20 Ut ambules in via bonorum
et calles iustorum custodias:
20 Acciò che tu vadi per la buona via; e sèguiti le operazioni degli uomini giusti.
21 qui enim recti sunt, habitabunt in terra,
et simplices permanebunt in ea;
21 Per che quelli, che sono retti, abiteranno nella terra, e gli simplici rimarranno in essa.
22 impii vero de terra perdentur,
et, qui inique agunt, auferentur ex ea.
22 Ma gli empii si perderanno della terra; e quelli iniquamente òperano, si torranno. da quella.