Psalmi 139
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 Magistro chori. David. Psalmus. Domine, scrutatus es et cognovisti me, | 1 למנצח לדוד מזמור יהוה חקרתני ותדע |
2 tu cognovisti sessionem meam et resurrectionem meam. Intellexisti cogitationes meas de longe, | 2 אתה ידעת שבתי וקומי בנתה לרעי מרחוק |
3 semitam meam et accubitum meum investigasti. Et omnes vias meas perspexisti, | 3 ארחי ורבעי זרית וכל דרכי הסכנתה |
4 quia nondum est sermo in lingua mea, et ecce, Domine, tu novisti omnia. | 4 כי אין מלה בלשוני הן יהוה ידעת כלה |
5 A tergo et a fronte coartasti me et posuisti super me manum tuam. | 5 אחור וקדם צרתני ותשת עלי כפכה |
6 Mirabilis nimis facta est scientia tua super me, sublimis, et non attingam eam. | 6 פלאיה דעת ממני נשגבה לא אוכל לה |
7 Quo ibo a spiritu tuo et quo a facie tua fugiam? | 7 אנה אלך מרוחך ואנה מפניך אברח |
8 Si ascendero in caelum, tu illic es; si descendero in infernum, ades. | 8 אם אסק שמים שם אתה ואציעה שאול הנך |
9 Si sumpsero pennas aurorae et habitavero in extremis maris, | 9 אשא כנפי שחר אשכנה באחרית ים |
10 etiam illuc manus tua deducet me, et tenebit me dextera tua. | 10 גם שם ידך תנחני ותאחזני ימינך |
11 Si dixero: “ Forsitan tenebrae compriment me, et nox illuminatio erit circa me ”, | 11 ואמר אך חשך ישופני ולילה אור בעדני |
12 etiam tenebrae non obscurabuntur a te, et nox sicut dies illuminabitur - sicut tenebrae eius ita et lumen eius -. | 12 גם חשך לא יחשיך ממך ולילה כיום יאיר כחשיכה כאורה |
13 Quia tu formasti renes meos, contexuisti me in utero matris meae. | 13 כי אתה קנית כליתי תסכני בבטן אמי |
14 Confitebor tibi, quia mirabiliter plasmatus sum; mirabilia opera tua, et anima mea cognoscit nimis. | 14 אודך על כי נוראות נפליתי נפלאים מעשיך ונפשי ידעת מאד |
15 Non sunt abscondita ossa mea a te, cum factus sum in occulto, contextus in inferioribus terrae. | 15 לא נכחד עצמי ממך אשר עשיתי בסתר רקמתי בתחתיות ארץ |
16 Imperfectum adhuc me viderunt oculi tui, et in libro tuo scripti erant omnes dies: ficti erant, et nondum erat unus ex eis. | 16 גלמי ראו עיניך ועל ספרך כלם יכתבו ימים יצרו ולא אחד בהם |
17 Mihi autem nimis pretiosae cogitationes tuae, Deus; nimis gravis summa earum. | 17 ולי מה יקרו רעיך אל מה עצמו ראשיהם |
18 Si dinumerabo eas, super arenam multiplicabuntur; si ad finem pervenerim, adhuc sum tecum. | 18 אספרם מחול ירבון הקיצתי ועודי עמך |
19 Utinam occidas, Deus, peccatores; viri sanguinum, declinate a me. | 19 אם תקטל אלוה רשע ואנשי דמים סורו מני |
20 Qui loquuntur contra te maligne: exaltantur in vanum contra te. | 20 אשר יאמרך למזמה נשא לשוא עריך |
21 Nonne, qui oderunt te, Domine, oderam et insurgentes in te abhorrebam? | 21 הלוא משנאיך יהוה אשנא ובתקוממיך אתקוטט |
22 Perfecto odio oderam illos, et inimici facti sunt mihi. | 22 תכלית שנאה שנאתים לאויבים היו לי |
23 Scrutare me, Deus, et scito cor meum; proba me et cognosce semitas meas | 23 חקרני אל ודע לבבי בחנני ודע שרעפי |
24 et vide, si via vanitatis in me est, et deduc me in via aeterna. | 24 וראה אם דרך עצב בי ונחני בדרך עולם |