Psalmi 129
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | BIBBIA CEI 1974 |
---|---|
1 Canticum ascensionum. Saepe expugnaverunt me a iuventute mea, dicat nunc Israel, | 1 'Canto delle ascensioni.' Dalla giovinezza molto mi hanno perseguitato, - lo dica Israele - |
2 saepe expugnaverunt me a iuventute mea, etenim non potuerunt adversum me. | 2 dalla giovinezza molto mi hanno perseguitato, ma non hanno prevalso. |
3 Supra dorsum meum araverunt aratores, prolongaverunt sulcos suos. | 3 Sul mio dorso hanno arato gli aratori, hanno fatto lunghi solchi. |
4 Dominus autem iustus concidit cervices peccatorum. | 4 Il Signore è giusto: ha spezzato il giogo degli empi. |
5 Confundantur et convertantur retrorsum omnes, qui oderunt Sion. | 5 Siano confusi e volgano le spalle quanti odiano Sion. |
6 Fiant sicut fenum tectorum, quod, priusquam evellatur, exaruit; | 6 Siano come l'erba dei tetti: prima che sia strappata, dissecca; |
7 de quo non implevit manum suam, qui metit, et sinum suum, qui manipulos colligit. | 7 non se ne riempie la mano il mietitore, né il grembo chi raccoglie covoni. |
8 Et non dixerunt, qui praeteribant: “ Benedictio Domini super vos, benedicimus vobis in nomine Domini ”. | 8 I passanti non possono dire: "La benedizione del Signore sia su di voi, vi benediciamo nel nome del Signore". |