Salmi 103
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | BIBBIA VOLGARE |
---|---|
1 David. Benedic, anima mea, Domino, et omnia, quae intra me sunt, nomini sancto eius. | 1 Salmo a esso David. O anima mia, benedici al Signore; tu sei, Iddio, molto maraviglioso. Ha'ti vestito di confessione e di bellezza; |
2 Benedic, anima mea, Domino et noli oblivisci omnes retributiones eius. | 2 circondato di lume come vestimento; distendente il cielo come pelle; |
3 Qui propitiatur omnibus iniquitatibus tuis, qui sanat omnes infirmitates tuas; | 3 copri con l'acque le sue parti soprane. Il quale poni la nube nel tuo salire; che vai sopra le penne de' venti. |
4 qui redimit de interitu vitam tuam, qui coronat te in misericordia et miserationibus; | 4 Tu fai li angeli tuoi essere spiriti; e gli ministri tuoi fuoco ardente. |
5 qui replet in bonis aetatem tuam: renovabitur ut aquilae iuventus tua. | 5 Tu fondasti la terra sopra la stabilità sua; non si abbasserà in secolo de' secoli. |
6 Faciens iustitias Dominus et iudicium omnibus iniuriam patientibus. | 6 L'abisso la copre, come vestimento suo; sopra'monti staranno le acque. |
7 Notas fecit vias suas Moysi, filiis Israel adinventiones suas. - | 7 Fuggiranno dalla tua reprensione; impauriransi dalla voce de' tuoi tuoni. |
8 Miserator et misericors Dominus, longanimis et multae misericordiae. | 8 Ascendono sopra' monti; e descendono nel campo, nel luogo che a loro fondasti. |
9 Non in perpetuum contendet neque in aeternum irascetur. | 9 Tu hai posto li termini, che non passeranno; nè ritorneranno a coprire la terra. |
10 Non secundum peccata nostra fecit nobis neque secundum iniquitates nostras retribuit nobis. | 10 Tu mandi li fonti nelle valli; nel mezzo de' monti passeranno l'acque. |
11 Quoniam, quantum exaltatur caelum a terra, praevaluit misericordia eius super timentes eum; | 11 Bevoranno tutte le bestie del campo; aspetteranno li asini salvatichi nella sete sua. |
12 quantum distat ortus ab occidente, longe fecit a nobis iniquitates nostras. | 12 Sopra quelle abiteranno gli uccelli del cielo; di mezzo delle pietre daranno loro voce. |
13 Quomodo miseretur pater filiorum, misertus est Dominus timentibus se. | 13 Adacquando li monti ne' luoghi più alti; del frutto delle tue opere saziarassi la terra; |
14 Quoniam ipse cognovit figmentum nostrum, recordatus est quoniam pulvis sumus. | 14 producendo il fieno alli animali, e l'erba alla servitù delli uomini; acciò mandi fuori il pane dalla terra, |
15 Homo: sicut fenum dies eius, tamquam flos agri sic efflorebit. | 15 e il vino rallegri il cuore dell' uomo; acciò rallegri la faccia nell' olio, e il pane confirmi il cuore dell' uomo. |
16 Spirat ventus in illum, et non subsistet, et non cognoscet eum amplius locus eius. | 16 Li arbori del campo saranno satolli, e li cedri del Libano che ha piantati; |
17 Misericordia autem Domini ab aeterno et usque in aeternum super timentes eum; et iustitia illius in filios filiorum, | 17 quivi le passere faranno il nido. Il duce di loro casa è il grifalo; |
18 in eos, qui servant testamentum eius et memores sunt mandatorum ipsius ad faciendum ea. | 18 li alti monti alli cervi; la pietra è 'l rifugio alli spinosi. |
19 Dominus in caelo paravit sedem suam, et regnum ipsius omnibus dominabitur. | 19 Fece la luna nel tempo; il sole conobbe il tramonto suo. |
20 Benedicite Domino, omnes angeli eius, potentes virtute, facientes verbumillius in audiendo vocem sermonum eius. | 20 Ponesti le tenebre, e fu falta la notte; in lei passeranno tutte le bestie della terra. |
21 Benedicite Domino, omnes virtutes eius, ministri eius, qui facitis voluntatem eius. | 21 Li catelli de' leoni rugghianti, per che ràpino, e cerchino da Dio il loro cibo. |
22 Benedicite Domino, omnia opera eius, in omni loco dominationis eius. Benedic, anima mea, Domino. | 22 Levossi il sole, e si adunorono; e collocaransi ne' suoi alloggiamenti. |
23 Uscirà l'uomo al lavorerio suo insino alla sera. | |
24 Come sono grandi le tue opere, Signore! tutte cose hai fatto nella sapienza; empiuta è la terra della possessione tua. | |
25 Questo grande mare, e spazioso con le mani; quivi sono li rettili senza numero. Quivi sono li animali piccoli con li grandi; | |
26 quivi passeranno le navi. Questo dracone, che formasti a deliziarlo; | |
27 tutte cose da te aspettano, che a loro doni il cibo nel tempo. | |
28 Quando [tu dài], egli coglieranno; aprendo la tua mano, tutte cose si empieranno di bontà. | |
29 Turberansi, rimovendo la faccia tua; levarai loro spirito, e verranno a meno, e ritorneranno in loro polvere. | |
30 Manda il tuo spirito, e recrearansi; tu renovarai la faccia della terra. | |
31 Sia in seculo la gloria del Signore; rallegrárassi il Signore nelle opere sue. | |
32 Egli risguarda la terra, e fàlla tremare; egli tocca li monti,. e fàlli fumare. | |
33 Al Signore canterò nella mia vita; darò lode al mio Iddio, mentre io sia. | |
34 A lui sia giocondo il parlare mio; ma delettarommi nel Signore. | |
35 Li peccatori vengano a meno dalla terra e li iniqui, per modo che non siano; o anima mia, benedici al Signore. |