Scrutatio

Mercoledi, 8 maggio 2024 - Madonna del Rosario di Pompei ( Letture di oggi)

Seconda lettera ai Tessalonicesi (מכתב שני לסלוניקים) 12


font
MODERN HEBREW BIBLEVULGATA
1 ובענין הרוחניות אחי לא אכחד מכם דבר1 De spiritualibus autem, nolo vos ignorare fratres.
2 הלא ידעתם כי בהיתכם גוים אחרי אלילים אלמים הובלתם כאשר נמשכתם2 Scitis quoniam cum gentes essetis, ad simulacra muta prout ducebamini euntes.
3 לכן אודיע אתכם כי אין איש דבר ברוח אלהים אשר יאמר ישוע חרם הוא ולא יוכל איש לקרא לישוע אדון בלתי אם ברוח הקדש3 Ideo notum vobis facio, quod nemo in Spiritu Dei loquens, dicit anathema Jesu. Et nemo potest dicere, Dominus Jesus, nisi in Spiritu Sancto.
4 ושנות הנה המתנות אבל הרוח אחד הוא4 Divisiones vero gratiarum sunt, idem autem Spiritus :
5 ושנים המה השמושים והאדון אחד הוא5 et divisiones ministrationum sunt, idem autem Dominus :
6 ושנות הנה הפעלות והאלהים הוא אחד הפעל את הכל בכל6 et divisiones operationum sunt, idem vero Deus qui operatur omnia in omnibus.
7 ולכל איש ואיש נתנה לו התגלות הרוח להועיל7 Unicuique autem datur manifestatio Spiritus ad utilitatem.
8 כי האחד נתן לו על ידי הרוח דבור החכמה ולאחד דבור הדעת כפי הרוח ההוא8 Alii quidem per Spiritum datur sermo sapientiæ : alii autem sermo scientiæ secundum eumdem Spiritum :
9 לאחר האמונה ברוח ההוא ולאחר מתנות הרפאות ברוח ההוא9 alteri fides in eodem Spiritu : alii gratia sanitatum in uno Spiritu :
10 ולאחר לפעל גבורות ולאחר נבואה ולאחר להבחין בין הרוחות ולאחר מיני לשנות ולאחר באור לשנות10 alii operatio virtutum, alii prophetia, alii discretio spirituum, alii genera linguarum, alii interpretatio sermonum.
11 וכל אלה פעל הרוח האחד ההוא המחלק לאיש איש כרצונו11 Hæc autem omnia operatur unus atque idem Spiritus, dividens singulis prout vult.
12 כי כאשר הגוף הוא אחד ויש בו אברים הרבה וכל אברי הגוף ההוא אף כי רבים הם כלם גוף אחד כן גם המשיח12 Sicut enim corpus unum est, et membra habet multa, omnia autem membra corporis cum sint multa, unum tamen corpus sunt : ita et Christus.
13 כי ברוח אחד נטבלנו כלנו לגוף אחד אם יהודים אם יונים אם עבדים אם בני חורין וכלנו לרוח אחד השקינו13 Etenim in uno Spiritu omnes nos in unum corpus baptizati sumus, sive Judæi, sive gentiles, sive servi, sive liberi : et omnes in uno Spiritu potati sumus.
14 כי גם הגוף לא אבר אחד הוא כי אם רבים14 Nam et corpus non est unum membrum, sed multa.
15 אם תאמר הרגל אינני יד על כן אינני מן הגוף הבעבור זאת איננה מן הגוף15 Si dixerit pes : Quoniam non sum manus, non sum de corpore : num ideo non est de corpore ?
16 ואם תאמרו האזן אינני עין על כן אינני מן הגוף הבעבור זאת איננה מן הגוף16 Et si dixerit auris : Quoniam non sum oculus, non sum de corpore : num ideo est de corpore ?
17 אם הגוף כלו יהיה עין איה השמע ואם כלו יהיה שמע איה הריח17 Si totum corpus oculus : ubi auditus ? Si totum auditus : ubi odoratus ?
18 ועתה האלהים שת את האברים כל אחד ואחד מהם בגוף כמי רצונו18 Nunc autem posuit Deus membra, unumquodque eorum in corpore sicut voluit.
19 ואלו היו כלם אבר אחד איה הגוף19 Quod si essent omnia unum membrum, ubi corpus ?
20 הנה רבים הם האברים והגוף אחד20 Nunc autem multa quidem membra, unum autem corpus.
21 העין לא תוכל דבר אל היד לאמר לא אצטרך לך וגם הראש לא יוכל דבר אל הרגלים לאמר לא אצטרך לכן21 Non potest autem oculus dicere manui : Opera tua non indigeo : aut iterum caput pedibus : Non estis mihi necessarii.
22 כי להפך אברי הגוף הנראים רפים הם לנו לצרך ביותר22 Sed multo magis quæ videntur membra corporis infirmiora esse, necessariora sunt :
23 והנראים לנו נקלים בגוף אתם נלביש ביתר כבוד ואשר לבשת לנו המה כאלו ההגונים מכלם23 et quæ putamus ignobiliora membra esse corporis, his honorem abundantiorem circumdamus : et quæ inhonesta sunt nostra, abundantiorem honestatem habent.
24 כי ההגונים לנו אינם צריכים לזאת אבל האלהים מזג ככה את הגוף שנתן כבוד יותר לגרוע24 Honesta autem nostra nullius egent : sed Deus temperavit corpus, ei cui deerat, abundantiorem tribuendo honorem,
25 למען לא תהיה מחלקת בגוף כי אם ידאגו כל האברים יחד זה לזה25 ut non sit schisma in corpore, sed idipsum pro invicem sollicita sint membra.
26 ואם יכאב אבר אחד יכאבו אתו כל האברים ואם יכבד אבד אחד ישמחו אתו כל האברים26 Et si quid patitur unum membrum, compatiuntur omnia membra : sive gloriatur unum membrum, congaudent omnia membra.
27 אכן גוף המשיח אתם ואבריו כל אחד לפי חלקו27 Vos autem estis corpus Christi, et membra de membro.
28 ומהם שם האלהים בקהל ראשונה לשליחים ושנית לנביאים ושלישית למלמדים ויתן גבורות אף מתנות הרפאות ועזרים ומנהיגים ומיני לשנות28 Et quosdam quidem posuit Deus in ecclesia primum apostolos, secundo prophetas, exinde doctores, deinde virtutes, exinde gratias curationum, opitulationes, gubernationes, genera linguarum, interpretationes sermonum.
29 הכלם שליחים אם כלם נביאים או כלם מלמדים הכלם עשי גבורות29 Numquid omnes apostoli ? numquid omnes prophetæ ? numquid omnes doctores ?
30 הלכלם מתנות רפאות הכלם מדברים בלשנות הכלם מפרשי לשנות30 numquid omnes virtutes ? numquid omnes gratiam habent curationum ? numquid omnes linguis loquuntur ? numquid omnes interpretantur ?
31 ואתם התאוו המתנות המועילות ביותר ובכל זאת אראה אתכם דרך נעלה על כלנה31 Æmulamini autem charismata meliora. Et adhuc excellentiorem viam vobis demonstro.