Scrutatio

Mercoledi, 8 maggio 2024 - Madonna del Rosario di Pompei ( Letture di oggi)

Lettera ai Filippesi - מכתב לפיליפאים 7


font
MODERN HEBREW BIBLEVULGATA
1 אחרי הדברים האלה הלך ישוע בארץ הגליל הלוך ועבור כי לא אבה להתהלך ביהודה על אשר בקשו היהודים להרגו1 Post hæc autem ambulabat Jesus in Galilæam : non enim volebat in Judæam ambulare, quia quærebant eum Judæi interficere.
2 ויקרב חג היהודים הוא חג הסכות2 Erat autem in proximo dies festus Judæorum, Scenopegia.
3 ויאמרו אליו אחיו קום ולך מזה ארצה יהודה למען יראו גם תלמידיך את המעשים אשר אתה עשה3 Dixerunt autem ad eum fratres ejus : Transi hinc, et vade in Judæam, ut et discipuli tui videant opera tua, quæ facis.
4 כי לא יעשה איש דבר בסתר והוא חפץ להתפרסם לכן אם אתה עשה כאלה הגלה אל העולם4 Nemo quippe in occulto quid facit, et quærit ipse in palam esse : si hæc facis, manifesta teipsum mundo.
5 כי אחיו גם הם לא האמינו בו5 Neque enim fratres ejus credebant in eum.
6 ויאמר אליהם ישוע עתי לא באה עד עתה ועתכם תמיד נכונה6 Dicit ergo eis Jesus : Tempus meum nondum advenit : tempus autem vestrum semper est paratum.
7 לא יוכל העולם לשנוא אתכם ואתי ישנא באשר אני מעיד עליו כי רעים מעלליו7 Non potest mundus odisse vos : me autem odit, quia ego testimonium perhibeo de illo quod opera ejus mala sunt.
8 עלו אתם לחג את החג אני לא אעלה אל החג הזה כי עתי לא מלאה עד עתה8 Vos ascendite ad diem festum hunc, ego autem non ascendo ad diem festum istum : quia meum tempus nondum impletum est.
9 כזאת דבר וישב בגליל9 Hæc cum dixisset, ipse mansit in Galilæa.
10 ויהי כאשר עלו אחיו לרגל ויעל גם הוא לא בגלוי כי אם כמסתתר10 Ut autem ascenderunt fratres ejus, tunc et ipse ascendit ad diem festum non manifeste, sed quasi in occulto.
11 והיהודים בקשהו בחג ויאמרו איה הוא11 Judæi ergo quærebant eum in die festo, et dicebant : Ubi est ille ?
12 ותהי תלונה רבה על אדותיו בתוך העם אלה אמרו טוב הוא ואלה אמרו לא כי מתעה הוא את העם12 Et murmur multum erat in turba de eo. Quidam enim dicebant : Quia bonus est. Alii autem dicebant : Non, sed seducit turbas.
13 אך אין איש מדבר עליו בגלוי מפני יראת היהודים13 Nemo tamen palam loquebatur de illo propter metum Judæorum.
14 ויהי בחצי ימי החג עלה ישוע אל המקדש וילמד14 Jam autem die festo mediante, ascendit Jesus in templum, et docebat.
15 ויתמהו היהודים ויאמרו איך ידע זה ספר והוא לא למד15 Et mirabantur Judæi, dicentes : Quomodo hic litteras scit, cum non didicerit ?
16 ויען אתם ישוע ויאמר לקחי לא שלי הוא כי אם לאשר שלחני16 Respondit eis Jesus, et dixit : Mea doctrina non est mea, sed ejus qui misit me.
17 האיש החפץ לעשות רצונו ידע לקחי אם מאת אלהים הוא ואם מנפשי אדבר17 Si quis voluerit voluntatem ejus facere, cognoscet de doctrina, utrum ex Deo sit, an ego a meipso loquar.
18 המדבר מנפשי כבוד עצמו יבקש אבל המבקש כבוד שלחו נאמן הוא ואין עולתה בו18 Qui a semetipso loquitur, gloriam propriam quærit ; qui autem quærit gloriam ejus qui misit eum, hic verax est, et injustitia in illo non est.
19 הלא משה נתן לכם את התורה ואין איש מכם עשה התורה מדוע תבקשו להרגני19 Nonne Moyses dedit vobis legem : et nemo ex vobis facit legem ?
20 ויען העם ויאמר שד בקרבך מי מבקש להרגך20 Quid me quæritis interficere ? Respondit turba, et dixit : Dæmonium habes : quis te quærit interficere ?
21 ויען ישוע ויאמר להם פעלה אחת פעלתי וכלכם עליה תתמהו21 Respondit Jesus et dixit eis : Unum opus feci, et omnes miramini :
22 משה נתן לכם המילה אך לא ממשה היא כי אם מן האבות וביום השבת תמולו כל זכר22 propterea Moyses dedit vobis circumcisionem (non quia ex Moyse est, sed ex patribus), et in sabbato circumciditis hominem.
23 ועתה אם ימול זכר בשבת למען אשר לא תופר תורת משה מה תקצפו עלי כי רפאתי איש כלו בשבת23 Si circumcisionem accipit homo in sabbato, ut non solvatur lex Moysi : mihi indignamini quia totum hominem sanum feci in sabbato ?
24 אל תשפטו למראה עין כי אם משפט צדק שפטו24 Nolite judicare secundum faciem, sed justum judicium judicate.
25 ויאמרו אנשים מישבי ירושלים הלא זה הוא אשר בקשו להמיתו25 Dicebant ergo quidam ex Jerosolymis : Nonne hic est, quem quærunt interficere ?
26 והנה הוא דבר בגלוי ולא יגערו בו האף אמנם ידעו ראשינו כי באמת זה הוא המשיח26 et ecce palam loquitur, et nihil ei dicunt. Numquid vere cognoverunt principes quia hic est Christus ?
27 אך את זה ידענו מאין הוא וכאשר יבוא המשיח לא ידע איש אי מזה הוא27 Sed hunc scimus unde sit : Christus autem cum venerit, nemo scit unde sit.
28 אז קרא ישוע במקדש וילמד לאמר הן ידעתם אתי אף ידעתם מאין אני ומנפשי לא באתי אכן יש אמתי אשר שלחני ואתו לא ידעתם28 Clamabat ergo Jesus in templo docens, et dicens : Et me scitis, et unde sim scitis : et a meipso non veni, sed est verus qui misit me, quem vos nescitis.
29 ואני ידעתיו כי מאתו אני והוא שלחני29 Ego scio eum : quia ab ipso sum, et ipse me misit.
30 ויבקשו לתפשו ואיש לא שלח בו יד כי לא בא עתו30 Quærebant ergo eum apprehendere : et nemo misit in illum manus, quia nondum venerat hora ejus.
31 ורבים מן העם האמינו בו ויאמרו אם יבא המשיח הגם יעשה אתות רבות מאשר עשה זה31 De turba autem multi crediderunt in eum, et dicebant : Christus cum venerit, numquid plura signa faciet quam quæ hic facit ?
32 והפרושים שמעו את העם מתלחשים עליו כזאת וישלחו הפרושים וראשי הכהנים משרתים לתפשו32 Audierunt pharisæi turbam murmurantem de illo hæc : et miserunt principes et pharisæi ministros ut apprehenderent eum.
33 ויאמר אליהם ישוע אך למצער עודני עמכם והלכתי אל אשר שלחני33 Dixit ergo eis Jesus : Adhuc modicum tempus vobiscum sum : et vado ad eum qui me misit.
34 תשחרנני ולא תמצאנני ובאשר אני שם אתם לא תוכלו לבוא34 Quæretis me, et non invenietis : et ubi ego sum, vos non potestis venire.
35 ויאמרו היהודים איש רעהו אנה ילך זה ואנחנו לא נמצאהו הכי ילך אל הנפוצים בין היונים וילמד אנשי יון35 Dixerunt ergo Judæi ad semetipsos : Quo hic iturus est, quia non inveniemus eum ? numquid in dispersionem gentium iturus est, et docturus gentes ?
36 מה זה הדבר אשר אמר תשחרנני ולא תמצאנני ובאשר אני שם אתם לא תוכלו לבוא36 quis est hic sermo, quem dixit : Quæretis me, et non invenietis : et ubi sum ego, vos non potestis venire ?
37 ויהי ביום החג האחרון הגדול עמד ישוע ויקרא לאמר איש כי יצמא יבא נא אלי וישתה37 In novissimo autem die magno festivitatis stabat Jesus, et clamabat dicens : Si quis sitit, veniat ad me et bibat.
38 המאמין בי כדבר הכתוב מבטנו ינהרו נהרי מים חיים38 Qui credit in me, sicut dicit Scriptura, flumina de ventre ejus fluent aquæ vivæ.
39 וזאת אמר על הרוח אשר יקחהו המאמינים בו כי לא נתן רוח הקדש עדנה יען אשר ישוע עוד לא נתפאר39 Hoc autem dixit de Spiritu, quem accepturi erant credentes in eum : nondum enim erat Spiritus datus, quia Jesus nondum erat glorificatus.
40 ורבים מהמון העם כשמעם את הדבר הזה אמרו אכן זה הוא הנביא40 Ex illa ergo turba cum audissent hos sermones ejus, dicebant : Hic est vere propheta.
41 ויש אשר אמרו זה הוא המשיח ואחרים אמרו המן הגליל יבא המשיח41 Alii dicebant : Hic est Christus. Quidam autem dicebant : Numquid a Galilæa venit Christus ?
42 הלא הכתוב אמר כי מזרע דוד ומכפר בית לחם מקום דוד יצא המשיח42 nonne Scriptura dicit : Quia ex semine David, et de Bethlehem castello, ubi erat David, venit Christus ?
43 ותהי מחלקת בתוך העם על אדותיו43 Dissensio itaque facta est in turba propter eum.
44 ומקצתם רצו לתפשו ואיש לא שלח בו יד44 Quidam autem ex ipsis volebant apprehendere eum : sed nemo misit super eum manus.
45 וישובו המשרתים אל הכהנים הגדולים והפרושים והמה אמרו אליהם מדוע לא הבאתם אתו45 Venerunt ergo ministri ad pontifices et pharisæos. Et dixerunt eis illi : Quare non adduxistis illum ?
46 ויענו העבדים מעולם לא דבר איש כאיש הזה46 Responderunt ministri : Numquam sic locutus est homo, sicut hic homo.
47 ויאמרו אליהם הפרושים הכי נדהתם גם אתם47 Responderunt ergo eis pharisæi : Numquid et vos seducti estis ?
48 הגם האמין בו איש מן השרים או מן הפרושים48 numquid ex principibus aliquis credidit in eum, aut ex pharisæis ?
49 רק ההמון הזה אשר אינם ידעים את התורה ארורים המה49 sed turba hæc, quæ non novit legem, maledicti sunt.
50 ויאמר אליהם נקדימון אשר בא אליו בלילה והוא היה אחד מהם50 Dixit Nicodemus ad eos, ille qui venit ad eum nocte, qui unus erat ex ipsis :
51 התשפט תורתנו איש בטרם תחקרהו לדעת את אשר עשה51 Numquid lex nostra judicat hominem, nisi prius audierit ab ipso, et cognoverit quid faciat ?
52 ויענו ויאמרו אליו הגם אתה מן הגליל דרש נא וראה כי לא קם נביא מן הגליל52 Responderunt, et dixerunt ei : Numquid et tu Galilæus es ? scrutare Scripturas, et vide quia a Galilæa propheta non surgit.
53 וילכו איש איש לביתו53 Et reversi sunt unusquisque in domum suam.