Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Seconda lettera ai Corinzi (מכתב שני לקורינתים) 26


font
MODERN HEBREW BIBLENEW JERUSALEM
1 ויהי ככלות ישוע לדבר את כל הדברים האלה ויאמר אל תלמידיו1 Jesus had now finished al he wanted to say, and he told his disciples,
2 אתם ידעתם כי אחרי יומים יהיה הפסח ובן האדם ימסר להצלב2 'It wil be Passover, as you know, in two days' time, and the Son of man wil be handed over to becrucified.'
3 ויקהלו הכהנים הגדולים והסופרים וזקני העם אל חצר הכהן הגדול הנקרא קיפא3 Then the chief priests and the elders of the people assembled in the palace of the high priest, whosename was Caiaphas,
4 ויועצו יחדו לתפש את ישוע בערמה ולהמיתו4 and made plans to arrest Jesus by some trick and have him put to death.
5 ויאמרו אך לא בחג פן תהיה מהומה בעם5 They said, however, 'It must not be during the festivities; there must be no disturbance among thepeople.'
6 ויהי בהיות ישוע בית היני בבית שמעון המצרע6 Jesus was at Bethany in the house of Simon, a man who had suffered from a virulent skin-disease,when
7 ותקרב אליו אשה ובידה פך שמן יקר מאד ותצק על ראשו בהסבו על השלחן7 a woman came to him with an alabaster jar of very expensive ointment, and poured it on his head ashe was at table.
8 ויראו התלמידים ויתרעמו לאמר על מה האבוד הזה8 When they saw this, the disciples said indignantly, 'Why this waste?
9 כי השמן הזה היה ראוי להמכר במחיר רב ולתתו לעניים9 This could have been sold for a high price and the money given the poor.'
10 וידע ישוע ויאמר אליהם למה תוגו את האשה הלא מעשה טוב עשתה עמדי10 But Jesus noticed this and said, 'Why are you upsetting the woman? What she has done for me isindeed a good work!
11 כי עניים תמיד עמכם ואנכי אינני אתכם תמיד11 You have the poor with you always, but you wil not always have me.
12 כי אשר שפכה את השמן הזה על גופי לחנט אותי עשתה זאת12 When she poured this ointment on my body, she did it to prepare me for burial.
13 אמן אמר אני לכם באשר תקרא הבשורה הזאת בכל העולם גם את אשר היא עשתה יספר לזכרון לה13 In truth I tel you, wherever in al the world this gospel is proclaimed, what she has done will be toldas well, in remembrance of her.'
14 וילך אחד משנים העשר הנקרא יהודה איש קריות אל ראשי הכהנים14 Then one of the Twelve, the man cal ed Judas Iscariot, went to the chief priests
15 ויאמר מה תתנו לי ואמסרנו בידכם וישקלו לו שלשים כסף15 and said, 'What are you prepared to give me if I hand him over to you?' They paid him thirty silverpieces,
16 ומן העת ההיא בקש תאנה למסר אותו16 and from then onwards he began to look for an opportunity to betray him.
17 ויהי בראשון לחג המצות ויגשו התלמידים אל ישוע לאמר באי זה מקום תחפץ כי נכין לך לאכל את הפסח17 Now on the first day of Unleavened Bread the disciples came to Jesus to say, 'Where do you want usto make the preparations for you to eat the Passover?'
18 ויאמר לכו העירה אל פלני אלמני ואמרתם אליו כה אמר הרב עתי קרובה היא ובביתך אעשה את הפסח עם תלמידי18 He said, 'Go to a certain man in the city and say to him, "The Master says: My time is near. It is atyour house that I am keeping Passover with my disciples." '
19 ויעשו התלמידים כאשר צום ישוע ויכינו את הפסח19 The disciples did what Jesus told them and prepared the Passover.
20 ויהי בערב ויסב עם שנים העשר20 When evening came he was at table with the Twelve.
21 ובאכלם ויאמר אמן אמר אני לכם כי אחד מכם ימסרני21 And while they were eating he said, 'In truth I tell you, one of you is about to betray me.'
22 ויתעצבו מאד ויחלו איש ואיש לאמר לו האנכי הוא אדני22 They were greatly distressed and started asking him in turn, 'Not me, Lord, surely?'
23 ויען ויאמר האיש אשר טבל עמי את ידו בקערה הוא ימסרני23 He answered, 'Someone who has dipped his hand into the dish with me wil betray me.
24 הן בן האדם הלוך ילך לו ככתוב עליו אבל אוי לאיש ההוא אשר על ידו ימסר בן האדם טוב לאיש ההוא אם לא נולד24 The Son of man is going to his fate, as the scriptures say he will, but alas for that man by whom theSon of man is betrayed! Better for that man if he had never been born!'
25 ויען יהודה המסר אותו ויאמר רבי האני הוא ויאמר אליו אתה אמרת25 Judas, who was to betray him, asked in his turn, 'Not me, Rabbi, surely?' Jesus answered, 'It is youwho say it.'
26 ובאכלם ויקח ישוע את הלחם ויברך ויבצע ויתן לתלמידים ויאמר קחו ואכלו זה הוא גופי26 Now as they were eating, Jesus took bread, and when he had said the blessing he broke it and gaveit to the disciples. 'Take it and eat,' he said, 'this is my body.'
27 ויקח את הכוס ויברך ויתן להם לאמר שתו ממנה כלכם27 Then he took a cup, and when he had given thanks he handed it to them saying, 'Drink from this, allof you,
28 כי זה הוא דמי דם הברית החדשה הנשפך בעד רבים לסליחת חטאים28 for this is my blood, the blood of the covenant, poured out for many for the forgiveness of sins.
29 ואני אמר לכם כי מעתה שתה לא אשתה מתנובת הגפן הזאת עד היום ההוא אשר אשתה אתה עמכם חדשה במלכות אבי29 From now on, I tel you, I shal never again drink wine until the day I drink the new wine with you inthe kingdom of my Father.'
30 ויהי אחרי גמרם את ההלל ויצאו אל הר הזיתים30 After the psalms had been sung they left for the Mount of Olives.
31 אז אמר אליהם ישוע אתם כלכם תכשלו בי בלילה הזה כי כתוב אכה את הרעה ותפוצין הצאן31 Then Jesus said to them, 'You wil al fall away from me tonight, for the scripture says: I shal strikethe shepherd and the sheep of the flock will be scattered,
32 ואחרי קומי אלך לפניכם הגלילה32 but after my resurrection I shal go ahead of you to Galilee.'
33 ויען פטרוס ויאמר לו גם כי יכשלו בך כלם אני לעולם לא אכשל33 At this, Peter said to him, 'Even if al fal away from you, I wil never fal away.'
34 ויאמר אליו ישוע אמן אמר אני לך כי בלילה הזה בטרם יקרא התרנגול תכחש בי שלש פעמים34 Jesus answered him, 'In truth I tel you, this very night, before the cock crows, you will have disownedme three times.'
35 ויאמר אליו פטרוס גם כי יהיה עלי למות אתך כחש לא אכחש בך וכן אמרו גם כל התלמידים35 Peter said to him, 'Even if I have to die with you, I wil never disown you.' And al the disciples saidthe same.
36 אחרי כן בא אתם ישוע אל חצר הנקרא גת שמני ויאמר אל התלמידים שבו לכם פה עד אשר אלך שמה והתפללתי36 Then Jesus came with them to a plot of land called Gethsemane; and he said to his disciples, 'Stayhere while I go over there to pray.'
37 ויקח אתו את פטרוס ואת שני בני זבדי ויחל להעצב ולמוג37 He took Peter and the two sons of Zebedee with him. And he began to feel sadness and anguish.
38 ויאמר להם נפשי מרה לי עד מות עמדו פה ושקדו עמי38 Then he said to them, 'My soul is sorrowful to the point of death. Wait here and stay awake with me.'
39 וילך מעט האלה ויפל על פניו ויתפלל לאמר אבי אם יוכל להיות תעבר נא מעלי הכוס הזאת אך לא כרצוני כי אם כרצונך39 And going on a little further he fel on his face and prayed. 'My Father,' he said, 'if it is possible, letthis cup pass me by. Nevertheless, let it be as you, not I, would have it.'
40 ויבא אל התלמידים וימצאם ישנים ויאמר אל פטרוס הנה לא היה ביכלתכם לשקד עמי שעה אחת40 He came back to the disciples and found them sleeping, and he said to Peter, 'So you had not thestrength to stay awake with me for one hour?
41 שקדו והתפללו פן תבאו לידי נסיון הן הרוח היא חפצה והבשר הוא רפה41 Stay awake, and pray not to be put to the test. The spirit is willing enough, but human nature isweak.'
42 ויוסף ללכת לו שנית ויתפלל לאמר אבי אם לא תוכל הכוס הזאת לעבר ממני מבלי שתותי אתה יהי כרצונך42 Again, a second time, he went away and prayed: 'My Father,' he said, 'if this cup cannot pass by, butI must drink it, your wil be done!'
43 ויבא וימצאם גם בפעם הזאת ישנים כי עיניהם היו כבדות43 And he came back again and found them sleeping, their eyes were so heavy.
44 ויניחם ויוסף ללכת ויתפלל שלישית באמרו עוד הפעם כדבר הזה44 Leaving them there, he went away again and prayed for the third time, repeating the same words.
45 ויבא אל התלמידים ויאמר אליהם נומו מעתה ונוחו הנה השעה קרובה ובן האדם נמסר לידי חטאים45 Then he came back to the disciples and said to them, 'You can sleep on now and have your rest.Look, the hour has come when the Son of man is to be betrayed into the hands of sinners.
46 קומו ונלכה הנה הלך וקרב המסר אותי46 Get up! Let us go! Look, my betrayer is not far away.'
47 עודנו מדבר והנה בא יהודה אחד משנים העשר ועמו המון רב ברחבות ובמקלות מאת ראשי הכהנים וזקני העם47 And suddenly while he was stil speaking, Judas, one of the Twelve, appeared, and with him a largenumber of men armed with swords and clubs, sent by the chief priests and elders of the people.
48 והמסר אתו נתן להם אות לאמר האיש אשר אשקהו זה הוא תפשוהו48 Now the traitor had arranged a sign with them saying, 'The one I kiss, he is the man. Arrest him.'
49 ומיד נגש אל ישוע ויאמר שלום לך רבי וינשק לו49 So he went up to Jesus at once and said, 'Greetings, Rabbi,' and kissed him.
50 ויאמר אליו ישוע רעי על מה באת ויגשו וישלחו את ידיהם בישוע ויתפשו אתו50 Jesus said to him, 'My friend, do what you are here for.' Then they came forward, seized Jesus andarrested him.
51 והנה אחד מן האנשים אשר עם ישוע שלח ידו וישלף חרבו ויך את עבד הכהן הגדול ויקצץ את אזנו51 And suddenly, one of the fol owers of Jesus grasped his sword and drew it; he struck the high priest'sservant and cut off his ear.
52 ויאמר אליו ישוע השב את חרבך אל תערה כי כל אחזי חרב בחרב יאבדו52 Jesus then said, 'Put your sword back, for al who draw the sword wil die by the sword.
53 או היחשב לבך כי לא יכלתי לשאל עתה מאת אבי והוא יצוה לי יותר משנים עשר לגיונות של מלאכים53 Or do you think that I cannot appeal to my Father, who would promptly send more than twelvelegions of angels to my defence?
54 ואיככה אפוא ימלאו הכתובים כי כן היה תהיה54 But then, how would the scriptures be fulfil ed that say this is the way it must be?'
55 בשעה ההיא אמר ישוע אל המון העם כעל פריץ יצאתם בחרבות ובמקלות לתפשני ויום יום הייתי ישב ומלמד אצלכם במקדש ולא החזקתם בי55 It was at this time that Jesus said to the crowds, 'Am I a bandit, that you had to set out to capture mewith swords and clubs? I sat teaching in the Temple day after day and you never laid a hand on me.'
56 וכל זאת היתה למלאת כתבי הנביאים אז עזבוהו התלמידים כלם וינוסו56 Now al this happened to fulfil the prophecies in scripture. Then al the disciples deserted him and ranaway.
57 והאנשים אשר תפשו את ישוע הוליכהו אל קיפא הכהן הגדול אשר נקהלו שם הסופרים והזקנים57 The men who had arrested Jesus led him off to the house of Caiaphas the high priest, where thescribes and the elders were assembled.
58 ופטרוס הלך אחריו מרחוק עד לחצר הכהן הגדול ויבא פנימה וישב לו אצל המשרתים לראות את אחרית הדבר58 Peter followed him at a distance right to the high priest's palace, and he went in and sat down withthe attendants to see what the end would be.
59 והכהנים הגדולים והסופרים וכל הסנהדרין בקשו עדות שקר בישוע להמיתו ולא מצאו59 The chief priests and the whole Sanhedrin were looking for evidence against Jesus, however false,on which they might have him executed.
60 ואף בעמד שם עדי שקר רבים לא מצאו ובאחרונה נגשו שני עדי שקר60 But they could not find any, though several lying witnesses came forward. Eventually two cameforward
61 ויאמרו זה אמר יש ביכלתי להרס את היכל האלהים ולשוב לבנותו בשלשת ימים61 and made a statement, 'This man said, "I have power to destroy the Temple of God and in three daysbuild it up." '
62 ויקם הכהן הגדול ויאמר אליו האינך משיב דבר על אשר ענו בך אלה62 The high priest then rose and said to him, 'Have you no answer to that? What is this evidence thesemen are bringing against you?'
63 וישוע החריש ויען הכהן הגדול ויאמר לו משביעך אני באלהים חיים שתאמר לנו אם אתה הוא המשיח בן האלהים63 But Jesus was silent. And the high priest said to him, 'I put you on oath by the living God to tel us ifyou are the Christ, the Son of God.'
64 ויאמר אליו ישוע אתה אמרת אבל אני אמר לכם כי מעתה תראו את בן האדם ישב לימין הגבורה ובא עם ענני השמים64 Jesus answered him, 'It is you who say it. But, I tel you that from this time onward you wil see theSon of man seated at the right hand of the Power and coming on the clouds of heaven.'
65 ויקרע הכהן הגדול את בגדיו ויאמר הוא גדף ומה לנו עוד לבקש עדים הנה עתה שמעתם את גדופו65 Then the high priest tore his clothes and said, 'He has blasphemed. What need of witnesses have wenow? There! You have just heard the blasphemy.
66 מה דעתכם ויענו ויאמרו איש מות הוא66 What is your opinion?' They answered, 'He deserves to die.'
67 וירקו בפניו ויכהו באגרוף ואחרים הכהו על הלחי67 Then they spat in his face and hit him with their fists; others said as they struck him,
68 ויאמרו הנבא לנו המשיח מי הוא המכה אותך68 'Prophesy to us, Christ! Who hit you then?'
69 ופטרוס ישב מחוץ לבית בחצר ותגש אליו שפחה לאמר גם אתה היית עם ישוע הגלילי69 Meanwhile Peter was sitting outside in the courtyard, and a servant-girl came up to him saying, 'You,too, were with Jesus the Galilean.'
70 ויכחש בפני כלם לאמר לא ידעתי מה את אמרת70 But he denied it in front of them al . 'I do not know what you are talking about,' he said.
71 ויצא אל פתח השער ותרא אותו אחרת ותאמר לאנשים אשר שם גם זה היה עם ישוע הנצרי71 When he went out to the gateway another servant-girl saw him and said to the people there, 'Thisman was with Jesus the Nazarene.'
72 ויוסף לכחש וישבע לאמר לא ידעתי את האיש72 And again, with an oath, he denied it, 'I do not know the man.'
73 וכמעט אחרי כן ויגשו העמדים שם ויאמרו אל פטרוס אמת כי גם אתה מהם כי גם לשונך מגלה אותך73 A little later the bystanders came up and said to Peter, 'You are certainly one of them too! Why, youraccent gives you away.'
74 ויחל להחרים את נפשו ולהשבע לאמר לא ידעתי את האיש ומיד קרא התרנגול74 Then he started cursing and swearing, 'I do not know the man.' And at once the cock crowed,
75 ויזכר פטרוס את דבר ישוע אשר אמר אליו לאמר בטרם יקרא התרנגול תכחש בי שלש פעמים ויצא החוצה וימרר בבכי75 and Peter remembered what Jesus had said, 'Before the cock crows you wil have disowned methree times.' And he went outside and wept bitterly.