Scrutatio

Venerdi, 10 maggio 2024 - San Giobbe ( Letture di oggi)

Yermĭyahu ( ירמיהו) - Geremia 4


font
MODERN HEBREW BIBLEKING JAMES BIBLE
1 שמעו בנים מוסר אב והקשיבו לדעת בינה1 Hear, ye children, the instruction of a father, and attend to know understanding.
2 כי לקח טוב נתתי לכם תורתי אל תעזבו2 For I give you good doctrine, forsake ye not my law.
3 כי בן הייתי לאבי רך ויחיד לפני אמי3 For I was my father's son, tender and only beloved in the sight of my mother.
4 וירני ויאמר לי יתמך דברי לבך שמר מצותי וחיה4 He taught me also, and said unto me, Let thine heart retain my words: keep my commandments, and live.
5 קנה חכמה קנה בינה אל תשכח ואל תט מאמרי פי5 Get wisdom, get understanding: forget it not; neither decline from the words of my mouth.
6 אל תעזבה ותשמרך אהבה ותצרך6 Forsake her not, and she shall preserve thee: love her, and she shall keep thee.
7 ראשית חכמה קנה חכמה ובכל קנינך קנה בינה7 Wisdom is the principal thing; therefore get wisdom: and with all thy getting get understanding.
8 סלסלה ותרוממך תכבדך כי תחבקנה8 Exalt her, and she shall promote thee: she shall bring thee to honour, when thou dost embrace her.
9 תתן לראשך לוית חן עטרת תפארת תמגנך9 She shall give to thine head an ornament of grace: a crown of glory shall she deliver to thee.
10 שמע בני וקח אמרי וירבו לך שנות חיים10 Hear, O my son, and receive my sayings; and the years of thy life shall be many.
11 בדרך חכמה הרתיך הדרכתיך במעגלי ישר11 I have taught thee in the way of wisdom; I have led thee in right paths.
12 בלכתך לא יצר צעדך ואם תרוץ לא תכשל12 When thou goest, thy steps shall not be straitened; and when thou runnest, thou shalt not stumble.
13 החזק במוסר אל תרף נצרה כי היא חייך13 Take fast hold of instruction; let her not go: keep her; for she is thy life.
14 בארח רשעים אל תבא ואל תאשר בדרך רעים14 Enter not into the path of the wicked, and go not in the way of evil men.
15 פרעהו אל תעבר בו שטה מעליו ועבור15 Avoid it, pass not by it, turn from it, and pass away.
16 כי לא ישנו אם לא ירעו ונגזלה שנתם אם לא יכשולו16 For they sleep not, except they have done mischief; and their sleep is taken away, unless they cause some to fall.
17 כי לחמו לחם רשע ויין חמסים ישתו17 For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.
18 וארח צדיקים כאור נגה הולך ואור עד נכון היום18 But the path of the just is as the shining light, that shineth more and more unto the perfect day.
19 דרך רשעים כאפלה לא ידעו במה יכשלו19 The way of the wicked is as darkness: they know not at what they stumble.
20 בני לדברי הקשיבה לאמרי הט אזנך20 My son, attend to my words; incline thine ear unto my sayings.
21 אל יליזו מעיניך שמרם בתוך לבבך21 Let them not depart from thine eyes; keep them in the midst of thine heart.
22 כי חיים הם למצאיהם ולכל בשרו מרפא22 For they are life unto those that find them, and health to all their flesh.
23 מכל משמר נצר לבך כי ממנו תוצאות חיים23 Keep thy heart with all diligence; for out of it are the issues of life.
24 הסר ממך עקשות פה ולזות שפתים הרחק ממך24 Put away from thee a froward mouth, and perverse lips put far from thee.
25 עיניך לנכח יביטו ועפעפיך יישרו נגדך25 Let thine eyes look right on, and let thine eyelids look straight before thee.
26 פלס מעגל רגלך וכל דרכיך יכנו26 Ponder the path of thy feet, and let all thy ways be established.
27 אל תט ימין ושמאול הסר רגלך מרע27 Turn not to the right hand nor to the left: remove thy foot from evil.