Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Yermĭyahu ( ירמיהו) - Geremia 16


font
MODERN HEBREW BIBLEBIBBIA TINTORI
1 לאדם מערכי לב ומיהוה מענה לשון1 E' dell'uomo preparare l'animo, e del Signore governare la lingua.
2 כל דרכי איש זך בעיניו ותכן רוחות יהוה2 Tutte le vie dell'uomo sono a lui manifeste: il Signore pesa gli spiriti.
3 גל אל יהוה מעשיך ויכנו מחשבתיך3 Raccomanda al Signore le tue opere, e i tuoi disegni riusciranno.
4 כל פעל יהוה למענהו וגם רשע ליום רעה4 Il Signore ha fatto tutte le cose per se stesso, ed anche l'empio pel giorno della rovina.
5 תועבת יהוה כל גבה לב יד ליד לא ינקה5 Il Signore abbomina tutti gli arroganti, anche se stanno colle mani in mano non resteranno impuniti. E' principio della buona via praticar la giustizia, che è accetta davanti a Dio più delle vittime.
6 בחסד ואמת יכפר עון וביראת יהוה סור מרע6 Colla misericordia e colla fedeltà s'espian le colpe, e col timore del Signore s'evita il male.
7 ברצות יהוה דרכי איש גם אויביו ישלם אתו7 Quando al Signore piace la condotta dell'uomo, convertirà alla pace anche i di lui nemici.
8 טוב מעט בצדקה מרב תבואות בלא משפט8 Meglio poco con giustizia, che grandi entrate con iniquità.
9 לב אדם יחשב דרכו ויהוה יכין צעדו9 Il cuore dell'uomo fa i suoi disegni, ma sta a Dio dirigere i suoi passi.
10 קסם על שפתי מלך במשפט לא ימעל פיו10 Sulle labbra del re sta la sentenza divina, nel rendere giustizia la sua bocca non errerà,
11 פלס ומאזני משפט ליהוה מעשהו כל אבני כיס11 Il peso e la bilancia sono stabiliti dal Signore, e sono opere di lui tutte le pietre del sacchetto.
12 תועבת מלכים עשות רשע כי בצדקה יכון כסא12 Il re ha in abbominio coloro che agiscono empiamente, perchè colla giustizia è reso stabile trono.
13 רצון מלכים שפתי צדק ודבר ישרים יאהב13 Al re piacciono le labbra veritiere; chi parla rettamente sarà amato.
14 חמת מלך מלאכי מות ואיש חכם יכפרנה14 Lo sdegno del re è nunzio di morte, ma l'uomo saggio lo placherà.
15 באור פני מלך חיים ורצונו כעב מלקוש15 Il volto ilare del re dà la vita, e la sua clemenza è come pioggia primaverile.
16 קנה חכמה מה טוב מחרוץ וקנות בינה נבחר מכסף16 Acquista la sapienza, che e migliore dell'oro; acquista la prudenza, che vale più dell'argento.
17 מסלת ישרים סור מרע שמר נפשו נצר דרכו17 Il sentiero dei giusti evita il male, chi tien conto dell'anima sua guarda alla sua condotta.
18 לפני שבר גאון ולפני כשלון גבה רוח18 La superbia precede lo smacco, e lo spirito si esalta avanti la rovina.
19 טוב שפל רוח את עניים מחלק שלל את גאים19 Meglio essere umiliati coi mansueti, che spartir la preda coi superbi.
20 משכיל על דבר ימצא טוב ובוטח ביהוה אשריו20 Chi è abile nel parlare si troverà bene, ma chi spera nel Signore è beato.
21 לחכם לב יקרא נבון ומתק שפתים יסיף לקח21 Chi ha la sapienza nel cuore sarà chiamato prudente, e chi è di dolce eloquio otterrà molto di più.
22 מקור חיים שכל בעליו ומוסר אולים אולת22 L'istruzione è fonte di vita per chi la possiede, la dottrina degli stolti è sciocchezza.
23 לב חכם ישכיל פיהו ועל שפתיו יסיף לקח23 Il cuore del sapiente ne rende assennata la bocca, ed aggiungerà grazia allo sue labbra.
24 צוף דבש אמרי נעם מתוק לנפש ומרפא לעצם24 Un bel parlare è favo di miele, dolcezza doll'anima, sanità delle ossa.
25 יש דרך ישר לפני איש ואחריתה דרכי מות25 Vi è una via che all'uomo sembra diritta, ma in fondo va a finire nella morte.
26 נפש עמל עמלה לו כי אכף עליו פיהו26 L'uomo che lavora, lavora per sè, perchè la sua bocca lo costringe.
27 איש בליעל כרה רעה ועל שפתיו כאש צרבת27 L'empio scava rovine, e sulle sue labbra sta un fuoco divoratore.
28 איש תהפכות ישלח מדון ונרגן מפריד אלוף28 L'uomo perverso suscita liti, il ciarliero mette la divisione tra i principi.
29 איש חמס יפתה רעהו והוליכו בדרך לא טוב29 L'uomo iniquo seduce il suo amico, e lo mena per strada non buona.
30 עצה עיניו לחשב תהפכות קרץ שפתיו כלה רעה30 Chi fissa gli occhi pensa a cose cattive, chi si morde le labbra manda ad effetto il male.
31 עטרת תפארת שיבה בדרך צדקה תמצא31 La canizie è gloriosa corona che si troverà nelle vie della giustizia.
32 טוב ארך אפים מגבור ומשל ברוחו מלכד עיר32 Il paziente vai più del forte, e chi sa comandare a se stesso vai più di chi espugna, città.
33 בחיק יוטל את הגורל ומיהוה כל משפטו33 Le sorti si gettano in grembo, ma sono dirette dal Signore.