| 1 מענה רך ישיב חמה ודבר עצב יעלה אף | 1 A mild answer calms wrath, but a harsh word stirs up anger. |
| 2 לשון חכמים תיטיב דעת ופי כסילים יביע אולת | 2 The tongue of the wise pours out knowledge, but the mouth of fools spurts forth folly. |
| 3 בכל מקום עיני יהוה צפות רעים וטובים | 3 The eyes of the LORD are in every place, keeping watch on the evil and the good. |
| 4 מרפא לשון עץ חיים וסלף בה שבר ברוח | 4 A soothing tongue is a tree of life, but a perverse one crushes the spirit. |
| 5 אויל ינאץ מוסר אביו ושמר תוכחת יערם | 5 The fool spurns his father's admonition, but prudent is he who heeds reproof. |
| 6 בית צדיק חסן רב ובתבואת רשע נעכרת | 6 In the house of the just there are ample resources, but the earnings of the wicked are in turmoil. |
| 7 שפתי חכמים יזרו דעת ולב כסילים לא כן | 7 The lips of the wise disseminate knowledge, but the heart of fools is perverted. |
| 8 זבח רשעים תועבת יהוה ותפלת ישרים רצונו | 8 The sacrifice of the wicked is an abomination to the LORD, but the prayer of the upright is his delight. |
| 9 תועבת יהוה דרך רשע ומרדף צדקה יאהב | 9 The way of the wicked is an abomination to the LORD, but he loves the man who pursues virtue. |
| 10 מוסר רע לעזב ארח שונא תוכחת ימות | 10 Severe punishment is in store for the man who goes astray; he who hates reproof will die. |
| 11 שאול ואבדון נגד יהוה אף כי לבות בני אדם | 11 The nether world and the abyss lie open before the LORD; how much more the hearts of men! |
| 12 לא יאהב לץ הוכח לו אל חכמים לא ילך | 12 The senseless man loves not to be reproved; to wise men he will not go. |
| 13 לב שמח ייטב פנים ובעצבת לב רוח נכאה | 13 A glad heart lights up the face, but by mental anguish the spirit is broken. |
| 14 לב נבון יבקש דעת ופני כסילים ירעה אולת | 14 The mind of the intelligent man seeks knowledge, but the mouth of fools feeds on folly. |
| 15 כל ימי עני רעים וטוב לב משתה תמיד | 15 Every day is miserable for the depressed, but a lighthearted man has a continual feast. |
| 16 טוב מעט ביראת יהוה מאוצר רב ומהומה בו | 16 Better a little with fear of the LORD than a great fortune with anxiety. |
| 17 טוב ארחת ירק ואהבה שם משור אבוס ושנאה בו | 17 Better a dish of herbs where love is than a fatted ox and hatred with it. |
| 18 איש חמה יגרה מדון וארך אפים ישקיט ריב | 18 An ill-tempered man stirs up strife, but a patient man allays discord. |
| 19 דרך עצל כמשכת חדק וארח ישרים סללה | 19 The way of the sluggard is hemmed in as with thorns, but the path of the diligent is a highway. |
| 20 בן חכם ישמח אב וכסיל אדם בוזה אמו | 20 A wise son makes his father glad, but a fool of a man despises his mother. |
| 21 אולת שמחה לחסר לב ואיש תבונה יישר לכת | 21 Folly is joy to the senseless man, but the man of understanding goes the straight way. |
| 22 הפר מחשבות באין סוד וברב יועצים תקום | 22 Plans fail when there is no counsel, but they succeed when counselors are many. |
| 23 שמחה לאיש במענה פיו ודבר בעתו מה טוב | 23 There is joy for a man in his utterance; a word in season, how good it is! |
| 24 ארח חיים למעלה למשכיל למען סור משאול מטה | 24 The path of life leads the prudent man upward, that he may avoid the nether world below. |
| 25 בית גאים יסח יהוה ויצב גבול אלמנה | 25 The LORD overturns the house of the proud, but he preserves intact the widow's landmark. |
| 26 תועבת יהוה מחשבות רע וטהרים אמרי נעם | 26 The wicked man's schemes are an abomination to the LORD, but the pure speak what is pleasing to him. |
| 27 עכר ביתו בוצע בצע ושונא מתנת יחיה | 27 He who is greedy of gain brings ruin on his own house, but he who hates bribes will live. |
| 28 לב צדיק יהגה לענות ופי רשעים יביע רעות | 28 The just man weighs well his utterance, but the mouth of the wicked pours out evil. |
| 29 רחוק יהוה מרשעים ותפלת צדיקים ישמע | 29 The LORD is far from the wicked, but the prayer of the just he hears. |
| 30 מאור עינים ישמח לב שמועה טובה תדשן עצם | 30 A cheerful glance brings joy to the heart; good news invigorates the bones. |
| 31 אזן שמעת תוכחת חיים בקרב חכמים תלין | 31 He who listens to salutary reproof will abide among the wise. |
| 32 פורע מוסר מואס נפשו ושומע תוכחת קונה לב | 32 He who rejects admonition despises his own soul, but he who heeds reproof gains understanding. |
| 33 יראת יהוה מוסר חכמה ולפני כבוד ענוה | 33 The fear of the LORD is training for wisdom, and humility goes before honors. |