Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Isaiah (ישעיה) - Isaia 107


font
MODERN HEBREW BIBLEBIBBIA CEI 1974
1 הדו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו1 Alleluia.

Celebrate il Signore perché è buono,
perché eterna è la sua misericordia.
2 יאמרו גאולי יהוה אשר גאלם מיד צר2 Lo dicano i riscattati del Signore,
che egli liberò dalla mano del nemico
3 ומארצות קבצם ממזרח וממערב מצפון ומים3 e radunò da tutti i paesi,
dall'oriente e dall'occidente,
dal settentrione e dal mezzogiorno.

4 תעו במדבר בישימון דרך עיר מושב לא מצאו4 Vagavano nel deserto, nella steppa,
non trovavano il cammino per una città dove abitare.
5 רעבים גם צמאים נפשם בהם תתעטף5 Erano affamati e assetati,
veniva meno la loro vita.
6 ויצעקו אל יהוה בצר להם ממצוקותיהם יצילם6 Nell'angoscia gridarono al Signore
ed egli li liberò dalle loro angustie.
7 וידריכם בדרך ישרה ללכת אל עיר מושב7 Li condusse sulla via retta,
perché camminassero verso una città dove abitare.
8 יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם8 Ringrazino il Signore per la sua misericordia,
per i suoi prodigi a favore degli uomini;
9 כי השביע נפש שקקה ונפש רעבה מלא טוב9 poiché saziò il desiderio dell'assetato,
e l'affamato ricolmò di beni.

10 ישבי חשך וצלמות אסירי עני וברזל10 Abitavano nelle tenebre e nell'ombra di morte,
prigionieri della miseria e dei ceppi,
11 כי המרו אמרי אל ועצת עליון נאצו11 perché si erano ribellati alla parola di Dio
e avevano disprezzato il disegno dell'Altissimo.
12 ויכנע בעמל לבם כשלו ואין עזר12 Egli piegò il loro cuore sotto le sventure;
cadevano e nessuno li aiutava.

13 ויזעקו אל יהוה בצר להם ממצקותיהם יושיעם13 Nell'angoscia gridarono al Signore
ed egli li liberò dalle loro angustie.
14 יוציאם מחשך וצלמות ומוסרותיהם ינתק14 Li fece uscire dalle tenebre e dall'ombra di morte
e spezzò le loro catene.
15 יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם15 Ringrazino il Signore per la sua misericordia,
per i suoi prodigi a favore degli uomini;
16 כי שבר דלתות נחשת ובריחי ברזל גדע16 perché ha infranto le porte di bronzo
e ha spezzato le barre di ferro.

17 אולים מדרך פשעם ומעונתיהם יתענו17 Stolti per la loro iniqua condotta,
soffrivano per i loro misfatti;
18 כל אכל תתעב נפשם ויגיעו עד שערי מות18 rifiutavano ogni nutrimento
e già toccavano le soglie della morte.
19 ויזעקו אל יהוה בצר להם ממצקותיהם יושיעם19 Nell'angoscia gridarono al Signore
ed egli li liberò dalle loro angustie.

20 ישלח דברו וירפאם וימלט משחיתותם20 Mandò la sua parola e li fece guarire,
li salvò dalla distruzione.
21 יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם21 Ringrazino il Signore per la sua misericordia
e per i suoi prodigi a favore degli uomini.
22 ויזבחו זבחי תודה ויספרו מעשיו ברנה22 Offrano a lui sacrifici di lode,
narrino con giubilo le sue opere.

23 יורדי הים באניות עשי מלאכה במים רבים23 Coloro che solcavano il mare sulle navi
e commerciavano sulle grandi acque,
24 המה ראו מעשי יהוה ונפלאותיו במצולה24 videro le opere del Signore,
i suoi prodigi nel mare profondo.
25 ויאמר ויעמד רוח סערה ותרומם גליו25 Egli parlò e fece levare
un vento burrascoso che sollevò i suoi flutti.
26 יעלו שמים ירדו תהומות נפשם ברעה תתמוגג26 Salivano fino al cielo,
scendevano negli abissi;
la loro anima languiva nell'affanno.
27 יחוגו וינועו כשכור וכל חכמתם תתבלע27 Ondeggiavano e barcollavano come ubriachi,
tutta la loro perizia era svanita.
28 ויצעקו אל יהוה בצר להם וממצוקתיהם יוציאם28 Nell'angoscia gridarono al Signore
ed egli li liberò dalle loro angustie.

29 יקם סערה לדממה ויחשו גליהם29 Ridusse la tempesta alla calma,
tacquero i flutti del mare.
30 וישמחו כי ישתקו וינחם אל מחוז חפצם30 Si rallegrarono nel vedere la bonaccia
ed egli li condusse al porto sospirato.

31 יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם31 Ringrazino il Signore per la sua misericordia
e per i suoi prodigi a favore degli uomini.
32 וירממוהו בקהל עם ובמושב זקנים יהללוהו32 Lo esaltino nell'assemblea del popolo,
lo lodino nel consesso degli anziani.

33 ישם נהרות למדבר ומצאי מים לצמאון33 Ridusse i fiumi a deserto,
a luoghi aridi le fonti d'acqua
34 ארץ פרי למלחה מרעת ישבי בה34 e la terra fertile a palude
per la malizia dei suoi abitanti.
35 ישם מדבר לאגם מים וארץ ציה למצאי מים35 Ma poi cambiò il deserto in lago,
e la terra arida in sorgenti d'acqua.

36 ויושב שם רעבים ויכוננו עיר מושב36 Là fece dimorare gli affamati
ed essi fondarono una città dove abitare.
37 ויזרעו שדות ויטעו כרמים ויעשו פרי תבואה37 Seminarono campi e piantarono vigne,
e ne raccolsero frutti abbondanti.
38 ויברכם וירבו מאד ובהמתם לא ימעיט38 Li benedisse e si moltiplicarono,
non lasciò diminuire il loro bestiame.
39 וימעטו וישחו מעצר רעה ויגון39 Ma poi, ridotti a pochi, furono abbattuti,
perché oppressi dalle sventure e dal dolore.
40 שפך בוז על נדיבים ויתעם בתהו לא דרך40 Colui che getta il disprezzo sui potenti,
li fece vagare in un deserto senza strade.

41 וישגב אביון מעוני וישם כצאן משפחות41 Ma risollevò il povero dalla miseria
e rese le famiglie numerose come greggi.
42 יראו ישרים וישמחו וכל עולה קפצה פיה42 Vedono i giusti e ne gioiscono
e ogni iniquo chiude la sua bocca.
43 מי חכם וישמר אלה ויתבוננו חסדי יהוה43 Chi è saggio osservi queste cose
e comprenderà la bontà del Signore.