Scrutatio

Mercoledi, 8 maggio 2024 - Madonna del Rosario di Pompei ( Letture di oggi)

Shir ha-Shirim (שיר השירים ) - Cantico dei Cantici 36


font
MODERN HEBREW BIBLEEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 ויסף אליהוא ויאמר1 Dann fuhr Elihu fort und sprach:
2 כתר לי זעיר ואחוך כי עוד לאלוה מלים2 Wart ein wenig, ich will es dir künden,
ich hab für Gott noch mehr zu sagen.
3 אשא דעי למרחוק ולפעלי אתן צדק3 Ich rufe mein Wissen weit hinaus,
meinem Schöpfer verschaff ich Recht.
4 כי אמנם לא שקר מלי תמים דעות עמך4 Denn wahrhaftig, meine Worte sind kein Trug,
ein Mann vollkommenen Wissens steht vor dir.
5 הן אל כביר ולא ימאס כביר כח לב5 Denn Gott ist gewaltig, doch verwirft er nicht,
gewaltig an Kraft und an Weisheit.
6 לא יחיה רשע ומשפט עניים יתן6 Den Frevler lässt er nicht am Leben,
doch den Gebeugten schafft er Recht.
7 לא יגרע מצדיק עיניו ואת מלכים לכסא וישיבם לנצח ויגבהו7 Er wendet seine Augen nicht von dem Gerechten;
Könige auf dem Thron:
für immer setzt er sie ein, sie werden groß.
8 ואם אסורים בזקים ילכדון בחבלי עני8 Doch sind in Fesseln sie geschlagen,
gefangen in des Elends Stricken,
9 ויגד להם פעלם ופשעיהם כי יתגברו9 so hält er ihnen ihr Tun vor
und ihr Vergehen, weil sie stolz geworden.
10 ויגל אזנם למוסר ויאמר כי ישבון מאון10 Er öffnet ihr Ohr zur Warnung,
fordert sie auf, vom Bösen zu lassen.
11 אם ישמעו ויעבדו יכלו ימיהם בטוב ושניהם בנעימים11 Wenn sie gehorchen und ihm dienen,
vollenden sie im Glück ihre Tage,
in Wonnen ihre Jahre.
12 ואם לא ישמעו בשלח יעברו ויגועו בבלי דעת12 Hören sie nicht, so fahren sie zum Todesschacht hinab,
verscheiden im Unverstand.
13 וחנפי לב ישימו אף לא ישועו כי אסרם13 Ruchlos Gesinnte hegen Groll,
schreien nicht um Hilfe, wenn er sie fesselt.
14 תמת בנער נפשם וחיתם בקדשים14 Jung schon muss ihre Seele sterben,
wie das Leben der Lustknaben ist ihr Leben.
15 יחלץ עני בעניו ויגל בלחץ אזנם15 Den Geplagten rettet Gott durch seine Plage
und öffnet durch Bedrängnis sein Ohr.
16 ואף הסיתך מפי צר רחב לא מוצק תחתיה ונחת שלחנך מלא דשן16 Auch dich entreißt er dem Rachen der Bedrängnis,
in Weite stehst du, nicht in Enge,
voll ist deine Tafel von fetten Speisen.
17 ודין רשע מלאת דין ומשפט יתמכו17 Doch wenn du wie ein Frevler richtest,
wird Recht und Gericht dich treffen.
18 כי חמה פן יסיתך בספק ורב כפר אל יטך18 Zornglut verleite dich nicht beim Schicksalsschlag
und reiches Lösegeld verführe dich nicht.
19 היערך שועך לא בצר וכל מאמצי כח19 Wird dein Schreien aus der Not dich führen
und alle Anstrengungen voll Kraft?
20 אל תשאף הלילה לעלות עמים תחתם20 Sehne nicht die Nacht herbei,
die Völker von ihrer Stätte vertreibt.
21 השמר אל תפן אל און כי על זה בחרת מעני21 Hüte dich und wende dich nicht zum Bösen!
Denn darum wirst du durch Leid geprüft.
22 הן אל ישגיב בכחו מי כמהו מורה22 Sieh, groß ist Gott in seiner Macht.
Wer ist ein Lehrer wie er?
23 מי פקד עליו דרכו ומי אמר פעלת עולה23 Wer will ihm weisen seinen Weg?
Wer kann ihm sagen: Du tust Unrecht?
24 זכר כי תשגיא פעלו אשר שררו אנשים24 Denk daran, hoch sein Werk zu preisen,
von dem die Menschen Lieder singen.
25 כל אדם חזו בו אנוש יביט מרחוק25 Alle Welt schaut es voll Staunen,
von ferne nur erblickt es der Mensch.
26 הן אל שגיא ולא נדע מספר שניו ולא חקר26 Sieh, Gott ist groß, nicht zu begreifen,
unerforschlich ist die Zahl seiner Jahre.
27 כי יגרע נטפי מים יזקו מטר לאדו27 Denn er zieht die Wassertropfen herauf,
als Regen ergießen sie sich aus der Flut.
28 אשר יזלו שחקים ירעפו עלי אדם רב28 Durch ihn rieseln die Wolken,
träufeln nieder auf die vielen Menschen.
29 אף אם יבין מפרשי עב תשאות סכתו29 Wer gar versteht der Wolke Schweben,
den Donnerhall aus seinem Zelt?
30 הן פרש עליו אורו ושרשי הים כסה30 Sieh, darüber breitet er sein Licht
und deckt des Meeres Wurzeln zu.
31 כי בם ידין עמים יתן אכל למכביר31 Denn damit richtet er die Völker,
gibt Speise in reicher Fülle.
32 על כפים כסה אור ויצו עליה במפגיע32 Mit leuchtenden Blitzen füllt er beide Hände,
bietet sie auf gegen den, der angreift.
33 יגיד עליו רעו מקנה אף על עולה33 Ihn kündigt an sein Donnerhall,
wenn er im Zorn gegen den Frevel eifert.