Shir ha-Shirim (שיר השירים ) - Cantico dei Cantici 28
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
MODERN HEBREW BIBLE | VULGATA |
---|---|
1 כי יש לכסף מוצא ומקום לזהב יזקו | 1 Habet argentum venarum suarum principia, et auro locus est in quo conflatur. |
2 ברזל מעפר יקח ואבן יצוק נחושה | 2 Ferrum de terra tollitur, et lapis solutus calore in æs vertitur. |
3 קץ שם לחשך ולכל תכלית הוא חוקר אבן אפל וצלמות | 3 Tempus posuit tenebris, et universorum finem ipse considerat : lapidem quoque caliginis et umbram mortis. |
4 פרץ נחל מעם גר הנשכחים מני רגל דלו מאנוש נעו | 4 Dividit torrens a populo peregrinante eos quos oblitus est pes egentis hominis, et invios. |
5 ארץ ממנה יצא לחם ותחתיה נהפך כמו אש | 5 Terra de qua oriebatur panis, in loco suo igni subversa est. |
6 מקום ספיר אבניה ועפרת זהב לו | 6 Locus sapphiri lapides ejus, et glebæ illius aurum. |
7 נתיב לא ידעו עיט ולא שזפתו עין איה | 7 Semitam ignoravit avis, nec intuitus est eam oculus vulturis. |
8 לא הדריכהו בני שחץ לא עדה עליו שחל | 8 Non calcaverunt eam filii institorum, nec pertransivit per eam leæna. |
9 בחלמיש שלח ידו הפך משרש הרים | 9 Ad silicem extendit manum suam : subvertit a radicibus montes. |
10 בצורות יארים בקע וכל יקר ראתה עינו | 10 In petris rivos excidit, et omne pretiosum vidit oculus ejus. |
11 מבכי נהרות חבש ותעלמה יצא אור | 11 Profunda quoque fluviorum scrutatus est, et abscondita in lucem produxit. |
12 והחכמה מאין תמצא ואי זה מקום בינה | 12 Sapientia vero ubi invenitur ? et quis est locus intelligentiæ ? |
13 לא ידע אנוש ערכה ולא תמצא בארץ החיים | 13 Nescit homo pretium ejus, nec invenitur in terra suaviter viventium. |
14 תהום אמר לא בי היא וים אמר אין עמדי | 14 Abyssus dicit : Non est in me, et mare loquitur : Non est mecum. |
15 לא יתן סגור תחתיה ולא ישקל כסף מחירה | 15 Non dabitur aurum obrizum pro ea, nec appendetur argentum in commutatione ejus. |
16 לא תסלה בכתם אופיר בשהם יקר וספיר | 16 Non conferetur tinctis Indiæ coloribus, nec lapidi sardonycho pretiosissimo vel sapphiro. |
17 לא יערכנה זהב וזכוכית ותמורתה כלי פז | 17 Non adæquabitur ei aurum vel vitrum, nec commutabuntur pro ea vasa auri. |
18 ראמות וגביש לא יזכר ומשך חכמה מפנינים | 18 Excelsa et eminentia non memorabuntur comparatione ejus : trahitur autem sapientia de occultis. |
19 לא יערכנה פטדת כוש בכתם טהור לא תסלה | 19 Non adæquabitur ei topazius de Æthiopia, nec tincturæ mundissimæ componetur. |
20 והחכמה מאין תבוא ואי זה מקום בינה | 20 Unde ergo sapientia venit ? et quis est locus intelligentiæ ? |
21 ונעלמה מעיני כל חי ומעוף השמים נסתרה | 21 Abscondita est ab oculis omnium viventium : volucres quoque cæli latet. |
22 אבדון ומות אמרו באזנינו שמענו שמעה | 22 Perditio et mors dixerunt : Auribus nostris audivimus famam ejus. |
23 אלהים הבין דרכה והוא ידע את מקומה | 23 Deus intelligit viam ejus, et ipse novit locum illius. |
24 כי הוא לקצות הארץ יביט תחת כל השמים יראה | 24 Ipse enim fines mundi intuetur, et omnia quæ sub cælo sunt respicit. |
25 לעשות לרוח משקל ומים תכן במדה | 25 Qui fecit ventis pondus, et aquas appendit in mensura. |
26 בעשתו למטר חק ודרך לחזיז קלות | 26 Quando ponebat pluviis legem, et viam procellis sonantibus : |
27 אז ראה ויספרה הכינה וגם חקרה | 27 tunc vidit illam et enarravit, et præparavit, et investigavit. |
28 ויאמר לאדם הן יראת אדני היא חכמה וסור מרע בינה | 28 Et dixit homini : Ecce timor Domini, ipsa est sapientia ; et recedere a malo, intelligentia. |