1 ויען איוב ויאמר | 1 Job tomó la palabra y dijo: |
2 מה עזרת ללא כח הושעת זרוע לא עז | 2 ¡Qué bien has sostenido al débil y socorrido al brazo inválido! |
3 מה יעצת ללא חכמה ותושיה לרב הודעת | 3 ¡Qué bien has aconsejado al ignorante, qué hábil talento has demostrado! |
4 את מי הגדת מלין ונשמת מי יצאה ממך | 4 ¿A quién has dirigido tus discursos, y de quién es el espíritu que ha salido de ti? |
5 הרפאים יחוללו מתחת מים ושכניהם | 5 Las Sombras tiemblan bajo tierra, las aguas y sus habitantes se estremecen. |
6 ערום שאול נגדו ואין כסות לאבדון | 6 Ante él, el Seol está al desnudo, la Perdición al descubierto. |
7 נטה צפון על תהו תלה ארץ על בלי מה | 7 El extiende el Septentrión sobre el vacío, sobre la nada suspende la tierra. |
8 צרר מים בעביו ולא נבקע ענן תחתם | 8 El encierra las aguas en sus nubes, sin que bajo su peso el nublado reviente. |
9 מאחז פני כסה פרשז עליו עננו | 9 El encubre la cara de la luna llena, desplegando sobre ella su nublado. |
10 חק חג על פני מים עד תכלית אור עם חשך | 10 El trazó un cerco sobre la haz de las aguas, hasta el confín de la luz con las tinieblas, |
11 עמודי שמים ירופפו ויתמהו מגערתו | 11 Se tambalean las columnas del cielo, presas de terror a su amenaza. |
12 בכחו רגע הים ובתובנתו מחץ רהב | 12 Con su poder hendió la mar, con su destreza quebró a Ráhab. |
13 ברוחו שמים שפרה חללה ידו נחש בריח | 13 Su soplo abrillantó los cielos, su mano traspasó a la Serpiente Huidiza, |
14 הן אלה קצות דרכו ומה שמץ דבר נשמע בו ורעם גבורתו מי יתבונן | 14 Estos son los contornos de sus obras, de que sólo percibimos un apagado eco. Y el trueno de su potencia, ¿quién lo captará? |