Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Divrei Hayamim (דברי הימים) - 1 Cronache 7


font
MODERN HEBREW BIBLEJERUSALEM
1 ולבני יששכר תולע ופואה ישיב ושמרון ארבעה1 Pour les fils d'Issachar: Tola, Pua, Yashub, Shimrôn: quatre.
2 ובני תולע עזי ורפיה ויריאל ויחמי ויבשם ושמואל ראשים לבית אבותם לתולע גבורי חיל לתלדותם מספרם בימי דויד עשרים ושנים אלף ושש מאות2 Fils de Tola: Uzzi, Rephaya, Yeriel, Yahmaï, Yibsam, Shemuel, chefs des familles de Tola.Celles-ci comptaient, au temps de David, 22.600 preux valeureux, groupés selon leur parenté.
3 ובני עזי יזרחיה ובני יזרחיה מיכאל ועבדיה ויואל ישיה חמשה ראשים כלם3 Fils de Uzzi: Yizrahya. Fils de Yizrahya: Mikaël, Obadya, Yoël, Yishshiyya. En tout cinqchefs
4 ועליהם לתלדותם לבית אבותם גדודי צבא מלחמה שלשים וששה אלף כי הרבו נשים ובנים4 responsables des troupes de combat, comptant 36.000 hommes, répartis selon leur parenté etleurs familles; il y avait en effet beaucoup de femmes et d'enfants.
5 ואחיהם לכל משפחות יששכר גבורי חילים שמונים ושבעה אלף התיחשם לכל5 Ils avaient des frères appartenant à tous les clans d'Issachar, vaillants preux au nombre de87.000 hommes, ils appartenaient tous à un groupement.
6 בנימן בלע ובכר וידיעאל שלשה6 Benjamin: Béla, Béker, Yediael: trois.
7 ובני בלע אצבון ועזי ועזיאל וירימות ועירי חמשה ראשי בית אבות גבורי חילים והתיחשם עשרים ושנים אלף ושלשים וארבעה7 Fils de Béla: Eçbôn, Uzzi, Uzziel, Yerimot et Iri: cinq, chefs de famille, preux valeureux,groupant 22.034 hommes.
8 ובני בכר זמירה ויועש ואליעזר ואליועיני ועמרי וירמות ואביה וענתות ועלמת כל אלה בני בכר8 Fils de Béker: Zemira, Yoash, Eliézer, Elyoénaï, Omri, Yerémot, Abiyya, Anatot, Alémèt,tous ceux-là étaient les fils de Béker;
9 והתיחשם לתלדותם ראשי בית אבותם גבורי חיל עשרים אלף ומאתים9 les chefs de leurs familles, vaillants preux, groupèrent selon leur parenté 20.200 hommes.
10 ובני ידיעאל בלהן ובני בלהן יעיש ובנימן ואהוד וכנענה וזיתן ותרשיש ואחישחר10 Fils de Yediael: Bilhân. Fils de Bilhân: Yéush, Benjamin, Ehud, Kenaana, Zetân, Tarshish,Ahishahar.
11 כל אלה בני ידיעאל לראשי האבות גבורי חילים שבעה עשר אלף ומאתים יצאי צבא למלחמה11 Tous ces fils de Yediael devinrent des chefs de famille, preux valeureux, au nombre de17.200 hommes aptes à faire campagne et à combattre.
12 ושפם וחפם בני עיר חשם בני אחר12 Shuppim et Huppim. Fils de Ir: Hushim; son fils: Aher.
13 בני נפתלי יחציאל וגוני ויצר ושלום בני בלהה13 Fils de Nephtali: Yahaçiel, Guni, Yéçer, Shallum. Ils étaient fils de Bilha.
14 בני מנשה אשריאל אשר ילדה פילגשו הארמיה ילדה את מכיר אבי גלעד14 Fils de Manassé: Asriel qu'enfanta sa concubine araméenne. Elle enfanta Makir, père deGalaad.
15 ומכיר לקח אשה לחפים ולשפים ושם אחתו מעכה ושם השני צלפחד ותהינה לצלפחד בנות15 Makir prit une femme pour Huppim et Shuppim. Le nom de sa soeur était Maaka. Le nom dusecond était Celophehad. Celophehad eut des filles.
16 ותלד מעכה אשת מכיר בן ותקרא שמו פרש ושם אחיו שרש ובניו אולם ורקם16 Maaka, femme de Makir, enfanta un fils qu'elle appela Péresh. Son frère s'appelait Shéresh etses fils Ulam et Réqem.
17 ובני אולם בדן אלה בני גלעד בן מכיר בן מנשה17 Le fils de Ulam: Bedân. Tels furent les fils de Galaad, fils de Makir, fils de Manassé.
18 ואחתו המלכת ילדה את אישהוד ואת אביעזר ואת מחלה18 Il avait pour soeur Hammolékèt. Elle enfanta Ishehod, Abiézer et Mahla.
19 ויהיו בני שמידע אחין ושכם ולקחי ואניעם19 Shemida eut des fils: Ahyân, Sichem, Liqhi et Aniam.
20 ובני אפרים שותלח וברד בנו ותחת בנו ואלעדה בנו ותחת בנו20 Fils d'Ephraïm: Shutélah. Béred son fils, Tahat son fils, Eléada son fils, Tahat son fils,
21 וזבד בנו ושותלח בנו ועזר ואלעד והרגום אנשי גת הנולדים בארץ כי ירדו לקחת את מקניהם21 Zabad son fils, Shutélah son fils, Ezer et Eléad. Des gens de Gat natifs du pays les tuèrent,car ils étaient descendus razzier leurs troupeaux.
22 ויתאבל אפרים אביהם ימים רבים ויבאו אחיו לנחמו22 Leur père Ephraïm s'en lamenta longtemps et ses frères vinrent le consoler.
23 ויבא אל אשתו ותהר ותלד בן ויקרא את שמו בריעה כי ברעה היתה בביתו23 Il s'en fut alors trouver sa femme; elle conçut et enfanta un fils qu'il nomma Béria car "samaison était dans le malheur."
24 ובתו שארה ותבן את בית חורון התחתון ואת העליון ואת אזן שארה24 Il eut pour fille Shééra qui bâtit Bet-Horôn, le bas et le haut, et Uzzèn-Shééra.
25 ורפח בנו ורשף ותלח בנו ותחן בנו25 Réphah son fils, Shutélah son fils, Tahân son fils,
26 לעדן בנו עמיהוד בנו אלישמע בנו26 Ladân son fils, Ammihud son fils, Elishama son fils,
27 נון בנו יהושע בנו27 Nôn son fils, Josué son fils.
28 ואחזתם ומשבותם בית אל ובנתיה ולמזרח נערן ולמערב גזר ובנתיה ושכם ובנתיה עד עיה ובנתיה28 Ils possédaient des domaines et habitaient à Béthel et dans ses dépendances, à Naarân à l'est,à Gézer et dans ses dépendances à l'ouest, à Sichem et dans ses dépendances, et même à Ayya et sesdépendances.
29 ועל ידי בני מנשה בית שאן ובנתיה תענך ובנתיה מגדו ובנותיה דור ובנותיה באלה ישבו בני יוסף בן ישראל29 Bet-Shéân avec ses dépendances, Tanak avec ses dépendances, Megiddo avec sesdépendances, Dor avec ses dépendances étaient aux mains des fils de Manassé. C'est là que demeuraient les filsde Joseph, fils d'Israël.
30 בני אשר ימנה וישוה וישוי ובריעה ושרח אחותם30 Fils d'Asher: Yimna, Yishva, Yishvi, Béria; Sérah leur soeur.
31 ובני בריעה חבר ומלכיאל הוא אבי ברזות31 Fils de Béria: Héber et Malkiel. C'est le père de Birzayit.
32 וחבר הוליד את יפלט ואת שומר ואת חותם ואת שועא אחותם32 Héber engendra Yaphlet, Shémer, Hotam et Shua leur soeur.
33 ובני יפלט פסך ובמהל ועשות אלה בני יפלט33 Fils de Yaphlet: Pasak, Bimhal et Ashvat. Tels sont les fils de Yaphlet.
34 ובני שמר אחי ורוהגה יחבה וארם34 Fils de Shémer son frère: Rohga, Hubba et Aram.
35 ובן הלם אחיו צופח וימנע ושלש ועמל35 Fils de Hélem son frère: Cophah, Yimna, Shélesh et Amal.
36 בני צופח סוח וחרנפר ושועל וברי וימרה36 Fils de Cophah: Suah, Harnépher, Shual, Béri et Yimra,
37 בצר והוד ושמא ושלשה ויתרן ובארא37 Béçer, Hod, Shamma, Shilsha, Yitrân et Bééra.
38 ובני יתר יפנה ופספה וארא38 Fils de Yitrân: Yephunné, Pispa, Ara.
39 ובני עלא ארח וחניאל ורציא39 Fils d'Ulla: Arah, Hanniel, Riçya.
40 כל אלה בני אשר ראשי בית האבות ברורים גבורי חילים ראשי הנשיאים והתיחשם בצבא במלחמה מספרם אנשים עשרים וששה אלף40 Tous ceux-là étaient fils d'Asher, chefs des familles, hommes d'élite, vaillants preux,premiers des princes, ils se groupèrent en troupes de combat comptant 26.000 hommes.