Scrutatio

Mercoledi, 8 maggio 2024 - Madonna del Rosario di Pompei ( Letture di oggi)

Divrei Hayamim (דברי הימים) - 1 Cronache 1


font
MODERN HEBREW BIBLENOVA VULGATA
1 אדם שת אנוש1 Adam, Seth, Enos,
2 קינן מהללאל ירד2 Cainan, Malaleel, Iared,
3 חנוך מתושלח למך3 Henoch, Ma thusala, Lamech,
4 נח שם חם ויפת4 Noe, Sem, Cham et Iapheth.
5 בני יפת גמר ומגוג ומדי ויון ותבל ומשך ותירס5 Filii Iapheth: Gomer, Magog, Madai et Iavan, Thubal, Mosoch, Thiras.
6 ובני גמר אשכנז ודיפת ותוגרמה6 Porro filii Gomer: Aschenez et Riphath et Thogorma.
7 ובני יון אלישה ותרשישה כתים ורודנים7 Filii autem Iavan: Elisa et Tharsis, Getthim et Rodanim.
8 בני חם כוש ומצרים פוט וכנען8 Filii Cham: Chus et Mesraim, Phut et Chanaan.
9 ובני כוש סבא וחוילה וסבתא ורעמא וסבתכא ובני רעמא שבא ודדן9 Filii autem Chus: Saba et Hevila, Sabatha et Regma et Sabathacha. Porro filii Regma: Saba et Dedan.
10 וכוש ילד את נמרוד הוא החל להיות גבור בארץ10 Chus autem genuit Nemrod; iste coepit esse potens in terra.
11 ומצרים ילד את לודיים ואת ענמים ואת להבים ואת נפתחים11 Mesraim vero genuit Ludim et Anamim et Laabim et Nephthuim,
12 ואת פתרסים ואת כסלחים אשר יצאו משם פלשתים ואת כפתרים12 Phetrusim quoque et Chasluim, de quibus egressi sunt Philisthim e Caphtorim.
13 וכנען ילד את צידון בכרו ואת חת13 Chanaan vero genuit Sidonem primogenitum, Heth,
14 ואת היבוסי ואת האמרי ואת הגרגשי14 Iebusaeum quoque et Amorraeum et Gergesaeum
15 ואת החוי ואת הערקי ואת הסיני15 Hevaeumque et Aracaeum et Sinaeum,
16 ואת הארודי ואת הצמרי ואת החמתי16 Aradium quoque et Samaraeum et Emathaeum.
17 בני שם עילם ואשור וארפכשד ולוד וארם ועוץ וחול וגתר ומשך17 Filii Sem: Elam et Assur et Arphaxad et Lud et Aram. Filii autem Aram: Us et Hul et Gether et Mes.
18 וארפכשד ילד את שלח ושלח ילד את עבר18 Arphaxad autem genuit Sala, qui et ipse genuit Heber.
19 ולעבר ילד שני בנים שם האחד פלג כי בימיו נפלגה הארץ ושם אחיו יקטן19 Porro Heber nati sunt duo filii: nomen uni Phaleg, quia in diebus eius divisa est terra, et nomen fratris eius Iectan.
20 ויקטן ילד את אלמודד ואת שלף ואת חצרמות ואת ירח20 Iectan autem genuit Elmodad et Saleph et Asarmoth et Iare,
21 ואת הדורם ואת אוזל ואת דקלה21 Adoram quoque et Uzal et Decla,
22 ואת עיבל ואת אבימאל ואת שבא22 Ebal etiam et Abimael et Saba necnon
23 ואת אופיר ואת חוילה ואת יובב כל אלה בני יקטן23 et Ophir et Hevila et Iobab; omnes isti filii Iectan.
24 שם ארפכשד שלח24 Sem, Arphaxad, Sala,
25 עבר פלג רעו25 Heber, Phaleg, Reu,
26 שרוג נחור תרח26 Seruch, Nachor, Thare,
27 אברם הוא אברהם27 Abram: iste est Abraham.
28 בני אברהם יצחק וישמעאל28 Filii autem Abraham: Isaac et Ismael.
29 אלה תלדותם בכור ישמעאל נביות וקדר ואדבאל ומבשם29 Et hae generationes eorum: primogenitus Ismaelis Nabaioth et Cedar et Adbeel et Mabsam,
30 משמע ודומה משא חדד ותימא30 Masma et Duma, Massa, Hadad et Thema,
31 יטור נפיש וקדמה אלה הם בני ישמעאל31 Iethur, Naphis, Cedma; hi sunt filii Ismaelis.
32 ובני קטורה פילגש אברהם ילדה את זמרן ויקשן ומדן ומדין וישבק ושוח ובני יקשן שבא ודדן32 Filii autem Ceturae concubinae Abraham, quos genuit: Zamran, Iecsan, Madan, Madian, Iesboc, Sue. Porro filii Iecsan: Saba et Dedan. Filii autem Dedan: Assurim et Latusim et Loommim.
33 ובני מדין עיפה ועפר וחנוך ואבידע ואלדעה כל אלה בני קטורה33 Filii autem Madian: Epha et Opher et Henoch et Abida et Eldaa. Omnes hi filii Ceturae.
34 ויולד אברהם את יצחק בני יצחק עשו וישראל34 Generavit autem Abraham Isaac, cuius fuerunt filii Esau et Israel.
35 בני עשו אליפז רעואל ויעוש ויעלם וקרח35 Filii Esau: Eliphaz, Rahuel, Iehus, Ialam, Core.
36 בני אליפז תימן ואומר צפי וגעתם קנז ותמנע ועמלק36 Filii Eliphaz: Theman, Omar, Sepho, Gatham, Cenez, Thamna, Amalec.
37 בני רעואל נחת זרח שמה ומזה37 Filii Rahuel: Nahath, Zara, Samma, Meza.
38 ובני שעיר לוטן ושובל וצבעון וענה ודישן ואצר ודישן38 Filii Seir: Lotan, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser, Disan.
39 ובני לוטן חרי והומם ואחות לוטן תמנע39 Filii Lotan: Hori, Hemam; soror autem Lotan fuit Thamna.
40 בני שובל עלין ומנחת ועיבל שפי ואונם ובני צבעון איה וענה40 Filii Sobal: Alvan et Manahath et Ebal et Sepho et Onam. Filii Sebeon: Aia et Ana.
41 בני ענה דישון ובני דישון חמרן ואשבן ויתרן וכרן41 Filii Ana: Dison. Filii Dison: Hemdan et Eseban et Iethran et Charran.
42 בני אצר בלהן וזעון יעקן בני דישון עוץ וארן42 Filii Eser: Bilhan et Zavan et Iacan. Filii Disan: Us et Aran.
43 ואלה המלכים אשר מלכו בארץ אדום לפני מלך מלך לבני ישראל בלע בן בעור ושם עירו דנהבה43 Isti sunt reges, qui imperaverunt in terra Edom, antequam esset rex super filios Israel: Bela filius Beor, et nomen civitatis eius Denaba.
44 וימת בלע וימלך תחתיו יובב בן זרח מבצרה44 Mortuus est autem Bela, et regnavit pro eo Iobab filius Zarae de Bosra.
45 וימת יובב וימלך תחתיו חושם מארץ התימני45 Cumque et Iobab fuisset mortuus, regnavit pro eo Husam de terra Themanorum.
46 וימת חושם וימלך תחתיו הדד בן בדד המכה את מדין בשדה מואב ושם עירו עיות46 Obiit quoque et Husam, et regnavit pro eo Adad filius Badad, qui percussit Madian in terra Moab; et nomen civitatis eius Avith.
47 וימת הדד וימלך תחתיו שמלה ממשרקה47 Cumque et Adad fuisset mortuus, regnavit pro eo Semla de Masreca.
48 וימת שמלה וימלך תחתיו שאול מרחבות הנהר48 Sed et Semla mortuus est; et regnavit pro eo Saul de Rohoboth, quae iuxta amnem sita est.
49 וימת שאול וימלך תחתיו בעל חנן בן עכבור49 Mortuo quoque Saul, regnavit pro eo Baalhanan filius Achobor.
50 וימת בעל חנן וימלך תחתיו הדד ושם עירו פעי ושם אשתו מהיטבאל בת מטרד בת מי זהב50 Sed et hic mortuus est, et regnavit pro eo Adad, cuius urbis fuit nomen Phau; et appellata est uxor eius Meetabel filia Matred filiae Mezaab.
51 וימת הדד ויהיו אלופי אדום אלוף תמנע אלוף עליה אלוף יתת51 Adad autem mortuo, duces pro regibus in Edom esse coeperunt: dux Thamna, dux Alva, dux Ietheth,
52 אלוף אהליבמה אלוף אלה אלוף פינן52 dux Oolibama, dux Ela, dux Phinon,
53 אלוף קנז אלוף תימן אלוף מבצר53 dux Cenez, dux Theman, dux Mabsar,
54 אלוף מגדיאל אלוף עירם אלה אלופי אדום54 dux Magdiel, dux Iram. Hi duces Edom.