Scrutatio

Mercoledi, 8 maggio 2024 - Madonna del Rosario di Pompei ( Letture di oggi)

Divrei Hayamim (דברי הימים) - 1 Cronache 1


font
MODERN HEBREW BIBLEBIBLIA
1 אדם שת אנוש1 Adán, Set, Enós;
2 קינן מהללאל ירד2 Quenán, Mahalalel, Yered;
3 חנוך מתושלח למך3 Henoc, Matusalén, Lámek;
4 נח שם חם ויפת4 Noé, Sem, Cam y Jafet.
5 בני יפת גמר ומגוג ומדי ויון ותבל ומשך ותירס5 Hijos de Jafet: Gómer, Magog, los medos, Yaván, Túbal, Mések y Tirás.
6 ובני גמר אשכנז ודיפת ותוגרמה6 Hijos de Gómer: Askenaz, Rifat y Togarmá
7 ובני יון אלישה ותרשישה כתים ורודנים7 Hijos de Yaván: Elisá, Tarsis, Kittim y Rodanim.
8 בני חם כוש ומצרים פוט וכנען8 Hijos de Cam: Kus y Misrayim, Put y Canaán.
9 ובני כוש סבא וחוילה וסבתא ורעמא וסבתכא ובני רעמא שבא ודדן9 Hijos de Kus: Sebá, Javilá, Sabtá, Ramá y Sabteká. Hijos de Ramá: Sebá y Dedán.
10 וכוש ילד את נמרוד הוא החל להיות גבור בארץ10 Kus engendró a Nimrod, que fue el primer hombre poderoso de la tierra.
11 ומצרים ילד את לודיים ואת ענמים ואת להבים ואת נפתחים11 Misrayim engendró a los luditas, anamitas, lahabitas, naftujitas,
12 ואת פתרסים ואת כסלחים אשר יצאו משם פלשתים ואת כפתרים12 patrusitas, kaslujitas y kaftoritas, de donde proceden los filisteos.
13 וכנען ילד את צידון בכרו ואת חת13 Canaán engendró a Sidón, su primogénito, a Jet,
14 ואת היבוסי ואת האמרי ואת הגרגשי14 y al jebuseo, al amorreo, al guirgasita,
15 ואת החוי ואת הערקי ואת הסיני15 al jivita, al arquita, al sinita,
16 ואת הארודי ואת הצמרי ואת החמתי16 al arvadita, al semarita y al jamatita.
17 בני שם עילם ואשור וארפכשד ולוד וארם ועוץ וחול וגתר ומשך17 Hijos de Sem: Elam, Assur, Arpaksad, Lud y Aram. Hijos de Aram: Us, Jul, Guéter y Mések.
18 וארפכשד ילד את שלח ושלח ילד את עבר18 Arpaksad engendró a Sélaj y Sélaj engendró a Héber.
19 ולעבר ילד שני בנים שם האחד פלג כי בימיו נפלגה הארץ ושם אחיו יקטן19 A Héber le nacieron dos hijos: el nombre del primero era Pélej, porque en sus días fue dividida la tierra, y el nombre de su hermano era Yoqtán.
20 ויקטן ילד את אלמודד ואת שלף ואת חצרמות ואת ירח20 Yoqtán engendró a Almodad, Sélef, Jasarmávet, Yéraj,
21 ואת הדורם ואת אוזל ואת דקלה21 Hadoram, Uzal, Diqlá,
22 ואת עיבל ואת אבימאל ואת שבא22 Ebal, Abimael, Sebá,
23 ואת אופיר ואת חוילה ואת יובב כל אלה בני יקטן23 Ofir, Javilá, Yobab: todos ellos hijos de Yoqtán.
24 שם ארפכשד שלח24 Arpaksad, Sélaj,
25 עבר פלג רעו25 Héber, Pélej, Reú,
26 שרוג נחור תרח26 Serug, Najor, Téraj,
27 אברם הוא אברהם27 Abram, o sea Abraham.
28 בני אברהם יצחק וישמעאל28 Hijos de Abraham: Isaac e Ismael.
29 אלה תלדותם בכור ישמעאל נביות וקדר ואדבאל ומבשם29 Sus descendientes son éstos: El primogénito de Ismael: Nebayot; después, Quedar, Adbeel, Mibsam,
30 משמע ודומה משא חדד ותימא30 Mismá, Dumá, Massá, Jadad, Temá,
31 יטור נפיש וקדמה אלה הם בני ישמעאל31 Yetur, Nafís y Quedmá. Estos son los hijos de Ismael.
32 ובני קטורה פילגש אברהם ילדה את זמרן ויקשן ומדן ומדין וישבק ושוח ובני יקשן שבא ודדן32 Hijos de Queturá, concubina de Abraham. Dio a luz a Zimrán, Joqsán, Medán, Madián, Yisbaq y Súaj. Hijos de Yoqsán: Sebá y Dedán.
33 ובני מדין עיפה ועפר וחנוך ואבידע ואלדעה כל אלה בני קטורה33 Hijos de Madián: Efá, Efer, Henoc, Abidá y Eldaá. Todos ellos son hijos de Queturá.
34 ויולד אברהם את יצחק בני יצחק עשו וישראל34 Abraham engendró a Isaac. Hijos de Isaac: Esaú e Israel.
35 בני עשו אליפז רעואל ויעוש ויעלם וקרח35 Hijos de Esaú: Elifaz, Reuel, Yeús, Yalam y Coré.
36 בני אליפז תימן ואומר צפי וגעתם קנז ותמנע ועמלק36 Hijos de Elifaz: Temán, Omar, Sefí, Gatam, Quenaz, Timná y Amalec.
37 בני רעואל נחת זרח שמה ומזה37 Hijos de Reuel: Nájat, Zéraj, Sammá y Mizzá.
38 ובני שעיר לוטן ושובל וצבעון וענה ודישן ואצר ודישן38 Hijos de Seír: Lotán, Sobal, Sibón, Aná, Disón, Eser y Disán.
39 ובני לוטן חרי והומם ואחות לוטן תמנע39 Hijos de Lotán: Jorí y Homán. Hermana de Lotán fue Timná.
40 בני שובל עלין ומנחת ועיבל שפי ואונם ובני צבעון איה וענה40 Hijos de Sobal: Alyán, Manájat. Ebal, Sefí y Onam. Hijos de Sibón: Ayyá y Aná.
41 בני ענה דישון ובני דישון חמרן ואשבן ויתרן וכרן41 Hijos de Aná: Disón. Hijos de Disón: Jamrán, Esbán, Yitrán y Kerán.
42 בני אצר בלהן וזעון יעקן בני דישון עוץ וארן42 Hijos de Eser: Bilhán, Zaaván y Yaacán. Hijos de Disón: Us y Arán.
43 ואלה המלכים אשר מלכו בארץ אדום לפני מלך מלך לבני ישראל בלע בן בעור ושם עירו דנהבה43 Estos son los reyes que reinaron en el país de Edom antes de que hubiera rey entre los israelitas: Bela, hijo de Beor; el nombre de su ciudad era Dinhabá.
44 וימת בלע וימלך תחתיו יובב בן זרח מבצרה44 Murió Bela, y reinó en su lugar Yobab, hijo de Zéraj, de Bosrá.
45 וימת יובב וימלך תחתיו חושם מארץ התימני45 Murió Yobab y reinó en su lugar Jusam, del país de los temanitas.
46 וימת חושם וימלך תחתיו הדד בן בדד המכה את מדין בשדה מואב ושם עירו עיות46 Y murió Jusam, y en su lugar reinó Hodad, hijo de Bedad, que derrotó a los madianitas en los campos de Moab; el nombre de su ciudad fue Avit.
47 וימת הדד וימלך תחתיו שמלה ממשרקה47 Murió Hodad, y reinó en su lugar Samlá, de Masrecá.
48 וימת שמלה וימלך תחתיו שאול מרחבות הנהר48 Murió Samlá, y reinó en su lugar Saúl, de Rejobot Hannahar.
49 וימת שאול וימלך תחתיו בעל חנן בן עכבור49 Murió Saúl y reinó en su lugar Baal Janán, hijo de Akbor.
50 וימת בעל חנן וימלך תחתיו הדד ושם עירו פעי ושם אשתו מהיטבאל בת מטרד בת מי זהב50 Murió Baal Janán y reinó en su lugar Hodad. El nombre de su ciudad era Paí, y el de su mujer Mehetabel, hija de Matred, hija de Mezahab.
51 וימת הדד ויהיו אלופי אדום אלוף תמנע אלוף עליה אלוף יתת51 Murió Hodad, y hubo jeques en Edom: el jeque Timná, el jeque Alyá, el jeque Yetet,
52 אלוף אהליבמה אלוף אלה אלוף פינן52 el jeque Oholibamá, el jeque Elá, el jeque Pinón,
53 אלוף קנז אלוף תימן אלוף מבצר53 el jeque Quenaz, el jeque Temán, el jeque Mibsar,
54 אלוף מגדיאל אלוף עירם אלה אלופי אדום54 el jeque Magdiel, el jeque Iram. Estos fueron los jeques de Edom.