Scrutatio

Giovedi, 9 maggio 2024 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

Rut 4


font
BIBBIA MARTINIBIBBIA TINTORI
1 Andò adunque Booz alla porta, e ivi si pose a sedere. E avendo veduto passare quel parente, di cui si è già parlato, gli disse, chiamandolo per suo nome: Vieni un po' qua, e siedi qui. Ed egli si appressò, e si pose a sedere.1 Booz sali alla porta, e vi si assise; ed avendo veduto passare quel parente, di cui s'è già parlato, gli disse, chiamando­ lo per nome: « Vieni un po' qua, a se­dere ». E l'altro andò a sedergli vicino.
2 E Booz prese dieci uomini de' più vecchi della città, e disse loro: Sedete qui.2 Presi poi dieci uomini fra gli anziani della città, Booz disse loro: « Sedetevi qui ».
3 E mentre quelli sedevano, egli disse al parente: Noemi, che è tornata dal paese di Moab, venderà una parte del podere di Elimelech nostro fratello.3 E seduti che si furono, egli disse al parente: « Noemi, che è tornata dalla terra di Moab, venderà la parte del po­dere di Elimelec nostro fratello:
4 La qual cosa io ho voluto che tu sapessi per dirti dinanzi a tutti questi che seggono e a' seniori del popolo. Se tu vuoi farne acquisto in virtù del diritto di parentela, compralo, e prenditelo: ma se a te ciò non piace, fammelo sapere, affinchè io vegga quel che debbo fare: perocché non havvi altro parente, eccettuato tu, che sei avanti a me, e io, che sono il secondo. E quegli rispose: Comprerò io il campo.4 Ho vo­luto fartelo sapere e dirtelo dinanzi a tutti quelli che sono seduti e agli anziani del mio popolo, perché, se tu vuoi farne acquisto per diritto di parentela, lo compri e lo prenda; ma se ciò ti dispia­cesse, me lo faccia sapere, affinché io sap­pia quel che debba fare, non essendovi altro parente che te, che sei il primole me, che sono il secondo ». L'altro rispo­ se: « Io comprerò il campo ».
5 Dissegli Booz: Quando avrai comprato il campo da quella donna, tu dei ancora sposare Ruth di Moab, la quale è stata moglie del defunto, per risuscitare il nome del tuo parente nella sua eredità.5 E Booz a lui: « Ma quando avrai comprato il campo dalla donna, sei in dovere di spo­sare Rut, la Moabita, moglie del'defunto, per far rivivere il nome del tuo pa­rente nella sua eredità ».
6 Rispose quegli: Cedo le ragioni di propinquità: perocché non debbo io estinguere la posterità della mia famiglia: serviti tu del mio privilegio, del quale io dichiaro che volentieri mi privo.6 L'altro rispose; « Allora cedo il diritto di parentela, non potendo estinguere la posterità della mia famiglia: usalo tu il privilegio: dichia­ro di privarmene volentieri ».
7 Or era antica in Israele questa usanza tra' parenti, che se alcuna volta l’uno cedeva all’altro il proprio diritto, affinchè fosse valida la rinunzia, quegli si cavava la sua scarpa, e la dava al suo parente; questo era il segno della cessione in Israele.7 Or, antichissima era in Israele que­st'usanza fra i parenti, che quando uno cedeva ad un altro il suo diritto, per render valida la cessione, si cavava un calzare e lo dava al parente, e ciò ser­viva di testimonianza in Israele.
8 Disse perciò Booz al suo parente: Cavati la scarpa. E quegli tosto se la cavò dal piede.8 Quindi Booz disse al suo parente: « Cavati il calzare ». E quello subito se lo cavò dal piede.
9 Ed egli disse a' seniori, e a tutto il popolo: Voi siete oggi testimoni, come io fo acquisto di tutto quello che spettava ad Elimelech, e a Chelion, e a Mahalon dalle mani di Noemi:9 Allora Booz disse agli anziani e a tutto il popolo: « Voi oggi ne siete te­stimoni, che io acquisto da Noemi tutto ciò che era di Elimelec, di Chelion e di Mahalon,
10 E prendo per moglie Ruth di Moab moglie di Mahalon, affin di risuscitare il nome del defunto nella sua eredità, affinchè il suo nome non venga meno nella sua famiglia, e tra' fratelli, e nel popolo. Voi, dico, siete di ciò testimoni.10 e che prendo per moglie Rut, la Moabita, moglie di Mahalon, per far rivivere il nome del defunto nella sua eredità, per far sì che il nome di lui non sparisca dalla sua famiglia, dai fra­telli e dal popolo. Voi, ripeto, ne siete testimoni ».
11 Risposero tutto il popolo che era alla porta, e i seniori: Siam testimoni; il Signore faccia che questa donna, la quale entra in casa tua, sia come Rachele, e Lia, le quali fondarono la casa d'Israele: ch'ella sia esempio di virtù in Ephrata, ed abbia un nome celebre in Bethlehem;11 E tutto il popolo che era ­ alla porta e gli anziani dissero: « Ne sia­mo testimoni! Il Signore renda questa donna, che entra in casa tua, simile a Rachele e Lia, che edificarono la casa d'Israele; sia essa esempio di virtù in Efrata ed abbia un nome celebre in Betlemme;
12 E sia la tua casa, come la casa di Phares (il quale fu partorito a Giuda da Thamar) in virtù della discendenza che il Signor ti darà da questa giovane.12 e la tua casa, per la poste­rità che il Signore ti darà da questa gio­vane, diventi come la casa di Fares, da Tamar partorito a Linda.
13 Booz pertanto prese Ruth, e sposolla: e stette con lei, e il Signore le concedette di concepire, e partorire un figliuolo.13 Booz adun­que prese Rut come sua sposa e s'unì a lei che ebbe dal Signore la grazia di concepire e dare alla luce un figlio. ­
14 E le donne diceano a Noemi: Benedetto il Signore, che non ha permesso che mancasse successore alla tua famiglia, affinchè seguiti a nomarsi il nome di lei in Israele;14 E le donne dissero a Noemi: « Bene­ detto sìa il Signore, il quale non ha per­ messo che mancasse alla tua famiglia ­ un continuatore il cui nome sia celebra­ to in Israele.
15 E affinchè tu abbi chi consoli l’anima tua, e sostenti la tua vecchiaia: perocché egli è nato dalla tua nuora, la quale ti ama, ed ella vale più per te che se avessi sette figliuoli.15 E ti ha dato chi consoli l'anima tua e sostenti la tua vecchiaia, ­ uno nato dalla tua nuora, che ti ama e ­ vale per te più di sette figlioli ».
16 E Noemi prese il bambino, e lo pose nel suo seno, e faceagli da nutrice, e da fantesca.16 Noemi ­ prese il bambino, lo pose nel seno, e lo ­ portò in braccio e, gli fece da balia.
17 E le vicine si congratulavan con lei, e diceano: E’ nato un figliuolo a Noemi: e gli poser nome Obed: egli fu padre d'Isai, padre di Davidde.17 Le vicine si congratulavano con lei escla­mando: «È nato un figlio a Noemi». ­ E gli posero nome Oberi. Egli fu il pa­dre d'Isai, padre di David. ­
18 Ecco la genealogia di Phares: Phares generò Esron:18 Ecco i discendenti di Fares: Fares generò Esron;
19 Esron generò Aram: Aram generò Aminadab:19 Esron generò Aram; Aram generò Aminadab;
20 Aminadab generò Nahasson: Nahasson generò Salmon:20 Aminadab ge­nerò Nahasson; Naliasson generò Salmon;
21 Salmon generò Booz: Booz generò Obed:21 Salmon generò Booz; Booz gene­rò Obed;
22 Obed generò Isai: Isai generò David.22 Obed generò Isai; Isai generò David.