Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Apocalisse 6


font
BIBBIA MARTININEW JERUSALEM
1 E vidi, come avea l'Agnello aperto uno de' sette sigilli, e sentii mio de' quattro animali, che diceva con voce quasi di tuono: vieni, e vedi.1 Then, in my vision, I saw the Lamb break one of the seven seals, and I heard one of the four livingcreatures shout in a voice like thunder, 'Come!'
2 E mirai: ed ecco un caval bianco, e quegli, che vi era sopra, aveva un arco, e fugli data una corona, e uscì vincitore per vincere.2 Immediately I saw a white horse appear, and its rider was holding a bow; he was given a victor's crownand he went away, to go from victory to victory.
3 E avendo aperto il secondo sigillo, udii il secondo animale, che disse: vieni, e vedi.3 When he broke the second seal, I heard the second living creature shout, 'Come!'
4 E usci un altro cavallo rosso: e a colui, che v'era sopra, è stato dato di togliere dalla terra, la pace, affinchè si uccidano gli uni gli altri, e fugli data una grande spada.4 And out came another horse, bright red, and its rider was given this duty: to take away peace from theearth and set people kil ing each other. He was given a huge sword.
5 E avendo aperto il terzo sigillo, udii il terzo animale, che diceva: vieni, e vedi. Ed ecco un cavai nero: e quegli, che era sopra, aveva in mano la stadera.5 When he broke the third seal, I heard the third living creature shout, 'Come!' Immediately I saw a blackhorse appear, and its rider was holding a pair of scales;
6 E udii come una voce trai quattro animali, che diceva: la chenice di grano un denaro e tre ellenici d'orzo un denaro, e non far male al vino, nè all'olio.6 and I seemed to hear a voice shout from among the four living creatures and say, 'A day's wages for aquart of corn, and a day's wages for three quarts of barley, but do not tamper with the oil or the wine.'
7 E avendo aperto il quarto sigillo, udii la voce del quarto animale, che diceva: vieni, e vedi.7 When he broke the fourth seal, I heard the voice of the fourth living creature shout, 'Come!'
8 Ed ecco un cavallo pallido, e quella, che era sopra di esso, ha nome morte, e andavate appresso l'inferno, e fulle data potestà sopra la quarta parte della terra di uccidere per mezzo della spada, della fame, della mortalità, e delle fiere terrestri.8 Immediately I saw another horse appear, deathly pale, and its rider was called Death, and Hadesfol owed at its heels. They were given authority over a quarter of the earth, to kil by the sword, by famine, byplague and through wild beasts.
9 E avendo aperto il quinto sigillo, vidi sotto l'altare le anime di quegli, che erano stati uccisi per la parola di Dio, e per la testimonianza, che avevano,9 When he broke the fifth seal, I saw underneath the altar the souls of all the people who had been kil edon account of the Word of God, for witnessing to it.
10 E gridavano ad alla voce, dicendo: fino a quando, Signore santo, e verace, non fai giudizio, e non vendi chi il sangue nostro sopra coloro, che abitano la terra?10 They shouted in a loud voice, 'Holy, true Master, how much longer wil you wait before you passsentence and take vengeance for our death on the inhabitants of the earth?'
11 E fu data ad essi una stola bianca per uno: e fu detto loro, che si dian pace ancor per un poco di tempo, sino a tanto che sia compito il numero de' conservi, e fratelli loro, i quali debbon esser trucidati, com' essi.11 Each of them was given a white robe, and they were told to be patient a little longer, until the roll wascompleted of their fel ow-servants and brothers who were stil to be killed as they had been.
12 E vidi, aperto che ebbe il sesto sigillo: ed ecco, che segni un gran tremuotro, e il sole diventò nero, come un sacco di Cilicia: e la luna diventò tutta sangue:12 In my vision, when he broke the sixth seal, there was a violent earthquake and the sun went as blackas coarse sackcloth; the moon turned red as blood al over,
13 E le stelle del cielo caddero sulla terra, come il fico butta i fichi acerbi, quand' è scosso da gran vento:13 and the stars of the sky fell onto the earth like figs dropping from a fig tree when a high wind shakes it;
14 E il cielo si ritirò come un libro, che si ravvolge: e tutti i monti, e le isole furono smosse dalla lor sede.14 the sky disappeared like a scroll rol ing up and al the mountains and islands were shaken from theirplaces.
15 E i Re della terra, e i Principi, e i tribuni, e i ricchi, e i potenti, e tutti quanti servi, e liberi, si nascosero nelle spelonche, e ne' massi delle montagne:15 Then al the kings of the earth, the governors and the commanders, the rich people and the men ofinfluence, the whole population, slaves and citizens, hid in caverns and among the rocks of the mountains.
16 E dicono alle montagne, ed ai massi: cadete sopra di noi, e nascondeteci dalla faccia di colui, che siede sul trono, e dall'ira dell'Agnello:16 They said to the mountains and the rocks, 'Fal on us and hide us away from the One who sits on thethrone and from the retribution of the Lamb.
17 Imperocché è venuto il giorno grande dell'ira di essi: e chi potrà reggervi?17 For the Great Day of his retribution has come, and who can face it?'