Lettera ai Colossesi 3
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA MARTINI | Biblija Hrvatski |
---|---|
1 Se adunque siete risuscitati con Cristo, cercate le cose di lassù, dove è Cristo sedente alla destra di Dio: | 1 Ako ste suuskrsli s Kristom, tražite što je gore, gdje Krist sjedi zdesna Bogu! |
2 Abbiate pensiero delle cose di lassù, non di quelle della terra. | 2 Za onim gore težite, ne za zemaljskim! |
3 Imperocché siete morti, e la vostra vita è ascosa con Cristo in Dio. | 3 Ta umrijeste i život je vaš skriven s Kristom u Bogu! |
4 Quando Cristo, vostra vita, comparirà; allora anche voi comparirete con lui nella gloria. | 4 Kad se pojavi Krist, život vaš, tada ćete se i vi s njime pojaviti u slavi. |
5 Mortificate adunque le vostre membra terrene: la fornicazione, l'immondezza, la libidine, la prava concupiscenza, e l'avarizia, che o una idolatria: | 5 Umrtvite dakle udove svoje zemaljske: bludnost, nečistoću, strasti, zlu požudu i pohlepu – to idolopoklonstvo! |
6 Per le quali cose cade l'ira di Dio sopra gl'increduli: | 6 Zbog toga dolazi gnjev Božji na sinove neposlušne. |
7 Tralle quali cose camminaste anche una volta, mentre in esse impiegaste la vostra vita. | 7 Tim ste putom i vi nekoć hodili, kad ste u tome živjeli. |
8 Ora poi rigettate anche voi tutto questo: l'ira, l'amarezza, la malizia,la maldicenza, gli osceni discorsi dalla vostra bocca. | 8 Ali sada i vi odložite sve! Gnjev, srdžba, opakost, hula, prostota van iz vaših usta! |
9 Non usate bugia l'uno verso dell'altro, essendovi spogliati dell'uomo vecchio, e di tutte le opere di lui, | 9 Ne varajte jedni druge! Jer svukoste staroga čovjeka s njegovim djelima |
10 Ed essendovi rivestiti del nuovo, di quello, il quale si rinnovella a conoscimento, secondo l'immagine di colui, che lo creò: | 10 i obukoste novoga, koji se obnavlja za spoznanje po slici svoga Stvoritelja! |
11 Dove non è Greco, e Giudeo, circonciso, e incirconciso. Barbaro, e Scita, servo, e libero: ma Cristo (è) ogni cosa, ed è in tutti. | 11 Tu više nema: Grk – Židov, obrezanje – neobrezanje, barbar – skit, rob – slobodnjak, nego sve i u svima – Krist. |
12 Rivestitevi adunque, come eletti di Dio, santi, ed amati, di viscere di misericordia, di benignità, di umiltà, di modestia, di pazienza: | 12 Zaodjenite se dakle – kao izabranici Božji, sveti i ljubljeni – u milosrdno srce, dobrostivost, poniznost, blagost, strpljivost |
13 Sopportandovi, gli uni gli altri, e perdonandovi scambievolmente, ove alcuno abbia da dolersi d'un altro: conforme anche il Signore a voi perdonò, così anche voi. | 13 te podnosite jedni druge praštajući ako tko ima protiv koga kakvu pritužbu! Kao što je Gospodin vama oprostio, tako i vi! |
14 E sopra tutte queste cose conservate la carità, la quale è il vincolo della perfezione. | 14 A povrh svega – ljubav! To je sveza savršenstva. |
15 E la pace di Dio trionfi ne' vostri cuori, alla quale siete anche stati chiamati per (fare) un sol corpo: e siate riconoscenti. | 15 I mir Kristov neka upravlja srcima vašim – mir na koji ste pozvani u jednom tijelu! I zahvalni budite! |
16 La parola di Cristo abiti in voi con pienezza, in ogni sapienza, instruendovi tra di voi e ammonendovi per mezzo di salmi, d'inni, e di canzoni spirituali, cantando per gratitudine a Dio ne' vostri cuori. | 16 Riječ Kristova neka u svem bogatstvu prebiva u vama! U svakoj se mudrosti poučavajte i urazumljujte! Psalmima, hvalospjevima, pjesmama duhovnim od srca pjevajte hvalu Bogu! |
17 Qualunque cosa o diciate, o facciate, tutto nel nome del Signor Gesù, Cristo, rendendo per lui grazie a Dio e Padre. | 17 I sve što god riječju ili djelom činite, sve činite u imenu Gospodina Isusa, zahvaljujući Bogu Ocu po njemu! |
18 Donne, siate soggette ai mariti come si conviene, nel Signore. | 18 Žene, pokoravajte se svojim muževima kao što dolikuje u Gospodinu! |
19 Mariti, amate le vostre mogli, e non usate acerbezza verso di esse. | 19 Muževi, ljubite svoje žene i ne budite osorni prema njima. |
20 Figliuoli, siate ubbidienti in tutto ai genitori: imperocché cosi piace al Signore. | 20 Djeco, slušajte roditelje u svemu, ta to je milo u Gospodinu! |
21 Genitori, non provocate ad ira i vostri figliuoli, perché non si perdano d'animo. | 21 Očevi, ne ogorčujte svoje djece da ne klonu duhom. |
22 Servi, ubbidite in tutto ai padroni carnali, non servendo all'occhio, come per piacere agli uomini, ma cui semplicità di cuore, per timore di Dio. | 22 Robovi, slušajte u svemu svoje zemaljske gospodare! Ne naoko, kao oni koji se ulaguju ljudima, nego u jednostavnosti srca, bojeći se Gospodina. |
23 Qualunque cosa facciate, fatela di cuore come pel Signore, e non per gli uomini: | 23 Što god radite, zdušno činite, kao Gospodinu, a ne ljudima, |
24 Sapendo, che dal Signore avrete la mercede della eredità: servite a Cristo Signore: | 24 znajući da ćete od Gospodina primiti nagradu, baštinu. Gospodinu Kristu služite. |
25 Chi poi farà ingiustizia, riceverà, quello, che ha fatto di male: e non vi ha dinanzi a Dio acccttazione di persone. | 25 Doista, nepravedniku će se uzvratiti što je nepravedno učinio. Ne, nema pristranosti! |