Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Giobbe 11


font
BIBBIA MARTINIBIBLIA
1 Ma Sophar di Naamath rispose, e disse:1 Sofar de Naamat tomó la palabra y dijo:
2 Forse colui, che mollo discorre non avrà ancor da ascoltare? Od un gran parlatore sarà dichiarato giusto?2 ¿No habrá respuesta para el charlatán? ¿por ser locuaz se va a tener razón?
3 Tu solo farai tacer gli uomini? E dopo avere scherniti gli altri da nissuno sarai confutato?3 ¿Tu palabrería hará callar a los demás? ¿te mofarás sin que nadie te confunda?
4 Perocché tu hai detto: La mia dottrina è pura, ed io son mondo negli occhi tuoi.4 Tú has dicho: «Es pura mi conducta, a tus ojos soy irreprochable.»
5 Cosi volesse Dio parlare egli con te, e aprir con te la sua bocca:5 ¡Ojalá Dios hablara, que abriera sus labios para responderte
6 Per svelarti i segreti di sua sapienza, e come moltiplice è la sua legge, onde tu comprendessi come molto meno egli esige da te di quel, che si meriti la tua ingiustizia.6 y te revelara los arcanos de la Sabiduría que desconciertan toda sagacidad! Sabrías entonces que Dios olvida aún parte de tu culpa.
7 Forse tu scoprirai gli andamenti di Dio, e intenderai perfettamente l'Onnipotente?7 ¿Pretendes alcanzar las honduras de Dios, llegar hasta la perfección de Sadday?
8 Egli è più alto del cielo, e che farai tu? egli è più profondo che non è l'inferno, e come potrai conoscerlo?8 Más alta es que los cielos: ¿qué harás tú? más honda que el seol: ¿qué puedes tú saber?
9 Egli è di misura più estesa, che non è la terra, e più ampio del mare.9 Más larga que la tierra su amplitud, y más ancha que el mar.
10 S'ei metterà sossopra tutte le cose, o le confonderà tutte insieme, chi a lui si opporrà?10 Si él interviene, encarcela y cita a juicio, ¿quién se lo impedirá?
11 Or ei conosce la vanità de'mortali, e veggendo la loro iniquità non ne farà egli conto?11 Porque él conoce a los hombres de engaño, ve la iniquidad y atiende a ella.
12 L'uomo stolto si leva in superbia, e qual asinello salvatico si crede nato per non aver freno.12 El insensato se hará cuerdo cuando un pollino de onagro nazca hombre.
13 Ma tu ti se' indurato in cuor tuo, ed hai stese le mani verso di lui.13 Pero si tú tu corazón arreglas y tiendes tus palmas hacia él,
14 Se rimoverai da te l'iniquità delle tue mani, e se scevra d'ingiustizia rimarrà la tua casa:14 si alejas la iniquidad que hay en tu mano y no dejas que more en tus tiendas la injusticia,
15 Allora essendo senza macola potrai alzar la tua faccia, ed avrai fermo stato senza timori.15 entonces alzarás tu frente limpia, te sentirás firme y sin temor.
16 E ti scorderai della tua stessa miseria, o te ne ricorderai, come di una piena di acque che già passarono.16 Dejarás tu infortunio en el olvido como agua pasada lo recordarás.
17 E spunterà a te sulla sera una luce, come di mezzogiorno, e quando ti crederai distrutto sorgerai, come la stella della mattina.17 Y más radiante que el mediodía surgirá tu existencia, como la mañana será la oscuridad.
18 E nella tua espettazione riporrai e tua fidanza, e sepolto dormirai tranquillamente.18 Vivirás seguro porque habrá esperanza, aun después de confundido te acostarás tranquilo.
19 Riposerai, e non sarà chi ti rechi, terrore, e moltissimi a te porgeranno preghiere.19 Cuando descanses, nadie te turbará, y adularán muchos tu rostro.
20 Ma si seccheranno gli occhi degli empj, i quali non troveranno scampo; e le loro speranze saranno in abominio all'anima loro.20 Mas los ojos de los malvados languidecen, todo refugio les fracasa; su esperanza es el último suspiro.