Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Primo libro delle Cronache 7


font
BIBBIA MARTINILXX
1 Figliuoli d'Issachar quattro: Thola e Phua, Jasub, e Simeron.1 και τοις υιοις ισσαχαρ θωλα και φουα και ιασουβ και σεμερων τεσσαρες
2 Figliuoli di Thola: Ozi, e Raphaia, e Jeriel, e Jemai, e Jebsem, e Samuel, capi di varie famiglie, e casate. Della stirpe di Thola furon contati a tempo di Davidde, ventidue mila secento uomini di sommo valore.2 και υιοι θωλα οζι και ραφαια και ιεριηλ και ιεμου και ιεβασαμ και σαμουηλ αρχοντες οικων πατριων αυτων τω θωλα ισχυροι δυναμει κατα γενεσεις αυτων ο αριθμος αυτων εν ημεραις δαυιδ εικοσι και δυο χιλιαδες και εξακοσιοι
3 Figliuolo di Ozi: Izrahia, da cui nacque Michael, e Obadia, e Johel, e Jesia, tutti cinque principi.3 και υιοι οζι ιεζρια και υιοι ιεζρια μιχαηλ και οβδια και ιωηλ και ιεσια πεντε αρχοντες παντες
4 E venivano dietro ad essi delle loro consorterie, e famiglie, trentasei mila uomini fortissimi addestrati al mestiero delle armi; perocché aveano molte mogli, e figliuoli.4 και επ' αυτων κατα γενεσεις αυτων κατ' οικους πατρικους αυτων ισχυροι παραταξασθαι εις πολεμον τριακοντα και εξ χιλιαδες οτι επληθυναν γυναικας και υιους
5 E de' loro fratelli in tutta la casa d'Issachar si contarono fino a ottanta sette mila valorosissimi combattenti.5 και αδελφοι αυτων εις πασας πατριας ισσαχαρ ισχυροι δυναμει ογδοηκοντα και επτα χιλιαδες ο αριθμος αυτων των παντων
6 Figliuoli di Beniamin tre: Bela, e Bechor, e Jadihel.6 βενιαμιν βαλε και βαχιρ και ιαδιηλ τρεις
7 Figliuoli di Bela: Esbon, e Ozi, e Ozielj e Jerimoth, e Urai, cinque capi di famiglie di uomini di sommo valore nelle battaglie, il numero de' quali fu di ventidue mila trentaquattro.7 και υιοι βαλε ασεβων και οζι και οζιηλ και ιεριμωθ και ουρι πεντε αρχοντες οικων πατρικων ισχυροι δυναμει και ο αριθμος αυτων εικοσι και δυο χιλιαδες και τριακοντα τεσσαρες
8 Figliuoli di Bechor: Zamira, e Joas, ed Eliezer, ed Elioenai, e Amri, e Jerimoth, e Abia, e Anathoth, e Almath. Tutti questi figliuoli di Bechor.8 και υιοι βαχιρ ζαμαριας και ιωας και ελιεζερ και ελιθεναν και αμαρια και ιεριμωθ και αβιου και αναθωθ και γεμεεθ παντες ουτοι υιοι βαχιρ
9 E furon contati nelle loro famiglie, le quali furono il ceppo di altri rami, ventimila dugento uomini valorosissimi in guerra.9 και ο αριθμος αυτων κατα γενεσεις αυτων αρχοντες οικων πατριων αυτων ισχυροι δυναμει εικοσι χιλιαδες και διακοσιοι
10 Figliuolo di Jadihel: Balan. Di Balan furono figliuoli, Jehus, e Beniamin, e Aod e Chanana, e Zethan, e Tharsis, e Ahisahar.10 και υιοι ιαδιηλ βαλααν και υιοι βαλααν ιαους και βενιαμιν και αωθ και χανανα και ζαιθαν και ραμεσσαι και αχισααρ
11 Tutti questi discendenti di Jadihel capi delle loro famiglie, nelle quali furono diciassette mila dugento uomini fortissimi in età militare.11 παντες ουτοι υιοι ιαδιηλ αρχοντες των πατριων ισχυροι δυναμει επτακαιδεκα χιλιαδες και διακοσιοι εκπορευομενοι δυναμει του πολεμειν
12 Sepham, e Hapham figliuoli di Hir, e Hasim figliuolo di Aher.12 και σαπφιν και απφιν και υιοι ραωμ υιος αυτου αερ
13 Figliuolo di Nephthali: Jasiel, e Guni, e Jeser, e Sellum, figliuoli di Baia.13 υιοι νεφθαλι ιασιηλ και γωνι και ισσιηρ και σαλωμ υιοι βαλαα
14 Figliuolo di Manasse, Esriel: e una Soriana sua concubina partorì a Manasse Machir padre di Galaad.14 υιοι μανασση ασεριηλ ον ετεκεν η παλλακη αυτου η συρα ετεκεν τον μαχιρ πατερα γαλααδ
15 Machir diede moglie a' suoi figliuoli Happhim, e Saphan: ed ebbe una sorella per nome Maacha: il suo nipote fu nominato Salphaad; e Salphaad ebbe delle figliuole.15 και μαχιρ ελαβεν γυναικα τω αμφιν και μαμφιν και ονομα αδελφης αυτου μοωχα και ονομα τω δευτερω σαλπααδ και εγεννηθησαν τω σαλπααδ θυγατερες
16 E Maacha moglie di Machir partorì un figliuolo, al quale pose nome Phares, il quale ebbe un fratello chiamato Sares: del quale furono figliuoli Ulani, e Receu.16 και ετεκεν μοωχα γυνη μαχιρ υιον και εκαλεσεν το ονομα αυτου φαρες και ονομα αδελφου αυτου σορος υιος αυτου ουλαμ
17 Figliuolo di Ulam fu Badan: questi sono i figliuoli di Galaad, figliuolo di Machir, figliuolo di Manasse.17 και υιοι ουλαμ βαδαν ουτοι υιοι γαλααδ υιου μαχιρ υιου μανασση
18 La sorella di lui Regina partorì il bell'uomo, e Abiezer, e Mohola.18 και αδελφη αυτου η μαλεχεθ ετεκεν τον ισαδεκ και τον αβιεζερ και τον μαελα
19 Figliuoli di Semida erano, Ahin, e Sechem, e Leci, e Aniam.19 και ησαν υιοι σεμιρα ιααιμ και συχεμ και λακει και ανιαμ
20 Figliuolo di Ephraim: Suthala, Bared suo figliuolo. Thahath suo figliuolo, Elada suo figliuolo, Thahath suo figliuolo, Zabad suo figliuolo.20 και υιοι εφραιμ σωθαλα και βαραδ υιος αυτου και θααθ υιος αυτου ελεαδα υιος αυτου νομεε υιος αυτου
21 Figliuolo di lui Suthala, e figliuoli di questo Ezer, ed Elad: ma gli abitanti del paese di Geth gli uccisero, perchè erano andati ad occupare le loro possessioni.21 ζαβεδ υιος αυτου σωθελε υιος αυτου και εζερ και ελεαδ και απεκτειναν αυτους ανδρες γεθ οι τεχθεντες εν τη γη οτι κατεβησαν λαβειν τα κτηνη αυτων
22 Ed Ephraim padre loro li pianse per molto tempo, e ì suoi fratelli andarono a racconsolarlo.22 και επενθησεν εφραιμ πατηρ αυτων ημερας πολλας και ηλθον αδελφοι αυτου του παρακαλεσαι αυτον
23 E si accostò alla sua moglie, la quale concepì, e partorì un figliuolo, a cui pose nome Beria, perchè egli era nato in mezzo alle afflizioni di sua casa.23 και εισηλθεν προς την γυναικα αυτου και ελαβεν εν γαστρι και ετεκεν υιον και εκαλεσεν το ονομα αυτου βαραγα οτι εν κακοις εγενετο εν οικω μου
24 Figliuola di Ephraim fu Sara, la quale fondò Bethoron la superiore, e la inferiore, e Ozen-Sara.24 και εν εκεινοις τοις καταλοιποις και ωκοδομησεν βαιθωρων την κατω και την ανω και υιοι οζαν σεηρα
25 E furon figliuoli di lui Rapha, e Reseph, e Thale, da cui nacque Thaan,25 και ραφη υιοι αυτου ρασεφ και θαλε υιοι αυτου θαεν υιος αυτου
26 Il quale generò Laadan, di cui fu figliuolo Ammiud, il quale generò Elizama,26 τω λααδαν υιω αυτου αμιουδ υιος αυτου ελισαμα υιος αυτου
27 Da cui nacque Nun, il quale fu padre di Giosuè.27 νουμ υιος αυτου ιησουε υιος αυτου
28 Le loro possessioni, e abitazioni furono Bethel colle sue adiacenze, e Noran dalla parte di oriente, e Gazer colle sue adiacenze da occidente, e parimente Sichem colle sue adiacenze fino ad Aza, comprese le sue adiacenze.28 και κατασχεσις αυτων και κατοικια αυτων βαιθηλ και αι κωμαι αυτης κατ' ανατολας νααραν προς δυσμαις γαζερ και αι κωμαι αυτης και συχεμ και αι κωμαι αυτης εως γαιαν και αι κωμαι αυτης
29 Ebbero anche in vicinanza de' figliuoli di Manasse Bethsan colle sue adiacenze, Thanac colle sue adiacenze, Mageddo, e Dor colle loro adiacenze: in questi luoghi abitarono i figliuoli di Giuseppe, figliuolo d'Israel.29 και εως οριων υιων μανασση βαιθσααν και αι κωμαι αυτης θααναχ και αι κωμαι αυτης και βαλαδ και αι κωμαι αυτης μαγεδδω και αι κωμαι αυτης δωρ και αι κωμαι αυτης εν ταυταις κατωκησαν οι υιοι ιωσηφ υιου ισραηλ
30 Figliuoli di Aser: Jemma, e Jesua, e Jessui, e Baria, e Sara loro sorella.30 υιοι ασηρ ιεμνα και ισουα και ισουι και βεριγα και σορε αδελφη αυτων
31 Figliuoli di Baria: Heber, e Melchiel: egli è padre di Barsahith.31 και υιοι βεριγα χαβερ και μελχιηλ ουτος πατηρ βερζαιθ
32 Heber generò Jephlat, e Somer, e Hothan, e Suaa loro sorella.32 και χαβερ εγεννησεν τον ιαφαλητ και τον σαμηρ και τον χωθαμ και την σωλα αδελφην αυτων
33 Figliuoli di Jephlat: Phosec, e Chamaal, e Asoth: questi sono i figliuoli di Jephlat.33 και υιοι ιαφαλητ φεσηχι βαμαηλ και ασιθ ουτοι υιοι ιαφαλητ
34 Figliuoli di Somer: Ahi, e Roaga, e Haba, e Aram.34 και υιοι σεμμηρ αχιουραογα και οβα και αραμ
35 I figliuoli di Helem suo fratello Supha, e Jemna, e Selles, e Amai.35 και βανηελαμ αδελφοι αυτου σωφα και ιμανα και σελλης και αμαλ
36 Figliuoli di Supha: Sue, Harnapher, e Sual, e Beri, e Jainra;36 υιοι σωφα χουχι αρναφαρ και σουαλ και βαρι και ιμαρη
37 Bosor, e Hod, e Samma, e Salusa, e Jethran, e Bera.37 σοβαλ και ωδ και σεμμα και σαλισα και ιεθραν και βεηρα
38 Figliuoli di Jether: Jephone, e Phaspha, e Ara.38 και υιοι ιεθερ ιφινα και φασφα και αρα
39 Figliuoli di Olla: Aree, e Haniel, e Resia.39 και υιοι ωλα ορεχ ανιηλ και ρασια
40 Tutti questi discendenti di Aser, capi di famiglie, condotieri primari, eletti, e di sommo valore: il numero di quelli, che erano in età militare fu di ventisei mila.40 παντες ουτοι υιοι ασηρ παντες αρχοντες πατριων εκλεκτοι ισχυροι δυναμει αρχοντες ηγουμενοι αριθμος αυτων εις παραταξιν του πολεμειν αριθμος αυτων ανδρες εικοσι εξ χιλιαδες