Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Psalms 89


font
KING JAMES BIBLEEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 I will sing of the mercies of the LORD for ever: with my mouth will I make known thy faithfulness to all generations.1 Poema de Etam, el aborigen.

2 For I have said, Mercy shall be built up for ever: thy faithfulness shalt thou establish in the very heavens.2 Cantaré eternamente el amor del Señor,

proclamaré tu fidelidad por todas las generaciones.

3 I have made a covenant with my chosen, I have sworn unto David my servant,3 Porque tú has dicho: «Mi amor se mantendrá eternamente,

mi fidelidad está afianzada en el cielo.

4 Thy seed will I establish for ever, and build up thy throne to all generations. Selah.4 Yo sellé una alianza con mi elegido,

hice este juramento a David, mi servidor:

5 And the heavens shall praise thy wonders, O LORD: thy faithfulness also in the congregation of the saints.5 «Estableceré tu descendencia para siempre,

mantendré tu trono por todas las generaciones».

6 For who in the heaven can be compared unto the LORD? who among the sons of the mighty can be likened unto the LORD?6 El cielo celebre tus maravillas, Señor,

y tu fidelidad en la asamblea de los santos,

7 God is greatly to be feared in the assembly of the saints, and to be had in reverence of all them that are about him.7 porque ¿quién es comparable al Señor en las alturas?

¿quién como el Señor entre los hijos de Dios?

8 O LORD God of hosts, who is a strong LORD like unto thee? or to thy faithfulness round about thee?8 Dios es temible en el consejo de los santos,

más grande y terrible que cuantos están a su alrededor,

9 Thou rulest the raging of the sea: when the waves thereof arise, thou stillest them.9 Señor, Dios del universo, ¿hay alguien como tú?

Tú eres fuerte y estás rodeado de fidelidad.

10 Thou hast broken Rahab in pieces, as one that is slain; thou hast scattered thine enemies with thy strong arm.10 Tú dominas la soberbia del mar

y calmas la altivez de sus olas;

11 The heavens are thine, the earth also is thine: as for the world and the fulness thereof, thou hast founded them.11 tú aplastaste a Rahab como a un cadáver,

deshiciste a tus enemigos con tu brazo poderoso.

12 The north and the south thou hast created them: Tabor and Hermon shall rejoice in thy name.12 Tuyo es el cielo, tuya la tierra:

tú cimentaste el mundo y todo lo que hay en él;

13 Thou hast a mighty arm: strong is thy hand, and high is thy right hand.13 tú has creado el norte y el sur,

el Hermón y el Tabor aclaman tu Nombre.

14 Justice and judgment are the habitation of thy throne: mercy and truth shall go before thy face.14 Tu brazo está lleno de poder,

tu mano es fuerte, alta es tu derecha;

15 Blessed is the people that know the joyful sound: they shall walk, O LORD, in the light of thy countenance.15 la Justicia y el Derecho son la base de tu trono,

el Amor y la Fidelidad te preceden.

16 In thy name shall they rejoice all the day: and in thy righteousness shall they be exalted.16 ¡Feliz el pueblo que sabe aclamarte!

Ellos caminarán a la luz de tu rostro;

17 For thou art the glory of their strength: and in thy favour our horn shall be exalted.17 se alegrarán sin cesar en tu Nombre,

serán exaltados a causa de tu justicia.

18 For the LORD is our defence; and the Holy One of Israel is our king.18 Porque tú eres su gloria y su fuerza;

con tu favor, acrecientas nuestro poder.

19 Then thou spakest in vision to thy holy one, and saidst, I have laid help upon one that is mighty; I have exalted one chosen out of the people.19 Sí, el Señor es nuestro escudo,

el Santo de Israel es realmente nuestro rey.

20 I have found David my servant; with my holy oil have I anointed him:20 Tú hablaste una vez en una visión

y dijiste a tus amigos:

«Impuse la corona a un valiente,

exalté a un guerrero del pueblo.

21 With whom my hand shall be established: mine arm also shall strengthen him.21 Encontré a David, mi servidor,

y lo ungí con el óleo sagrado,

22 The enemy shall not exact upon him; nor the son of wickedness afflict him.22 para que mi mano esté siempre con él

y mi brazo lo haga poderoso.

23 And I will beat down his foes before his face, and plague them that hate him.23 El enemigo no lo aventajará,

ni podrán oprimirlo los malvados:

24 But my faithfulness and my mercy shall be with him: and in my name shall his horn be exalted.24 yo aplastaré a sus adversarios ante él

y golpearé a los que lo odian.

25 I will set his hand also in the sea, and his right hand in the rivers.25 Mi fidelidad y mi amor lo acompañarán,

su poder crecerá a causa de mi Nombre:

26 He shall cry unto me, Thou art my father, my God, and the rock of my salvation.26 extenderé su mano sobre el mar

y su derecha sobre los ríos.

27 Also I will make him my firstborn, higher than the kings of the earth.27 El me dirá: «Tú eres mi padre,

mi Dios, mi Roca salvadora».

28 My mercy will I keep for him for evermore, and my covenant shall stand fast with him.28 Yo lo constituiré mi primogénito,

el más alto de los reyes de la tierra.

29 His seed also will I make to endure for ever, and his throne as the days of heaven.29 Le aseguraré mi amor eternamente,

y mi alianza será estable para él;

30 If his children forsake my law, and walk not in my judgments;30 le daré una descendencia eterna

y un trono duradero como el cielo.

31 If they break my statutes, and keep not my commandments;31 Si sus hijos abandonan mi enseñanza

y no proceden de acuerdo con mis juicios;

32 Then will I visit their transgression with the rod, and their iniquity with stripes.32 si profanan mis preceptos

y no observan mis mandamientos,

33 Nevertheless my lovingkindness will I not utterly take from him, nor suffer my faithfulness to fail.33 castigaré sus rebeldías con la vara

y sus culpas, con el látigo.

34 My covenant will I not break, nor alter the thing that is gone out of my lips.34 Pero a él no le retiraré mi amor

ni desmentiré mi fidelidad;

35 Once have I sworn by my holiness that I will not lie unto David.35 no quebrantaré mi alianza

ni cambiaré lo que salió de mis labios.

36 His seed shall endure forever, and his throne as the sun before me.36 Una vez juré por mi santidad

–¡jamás mentiré a David!–:

37 It shall be established for ever as the moon, and as a faithful witness in heaven. Selah.37 «Su descendencia permanecerá para siempre

y su trono, como el sol en mi presencia;

38 But thou hast cast off and abhorred, thou hast been wroth with thine anointed.38 como la luna, que permanece para siempre,

será firme su sede en las alturas».

39 Thou hast made void the covenant of thy servant: thou hast profaned his crown by casting it to the ground.39 Pero tú te has irritado contra tu Ungido,

lo has rechazado y despreciado;

40 Thou hast broken down all his hedges; thou hast brought his strong holds to ruin.40 desdeñaste la alianza con tu servidor,

profanaste por tierra su insignia real.

41 All that pass by the way spoil him: he is a reproach to his neighbours.41 Abrirse brechas en todas sus murallas,

redujiste a escombros todas sus fortalezas;

42 Thou hast set up the right hand of his adversaries; thou hast made all his enemies to rejoice.42 los que pasan por el camino lo despojan,

y es la burla de todos sus vecinos.

43 Thou hast also turned the edge of his sword, and hast not made him to stand in the battle.43 Alzaste la mano de sus adversarios,

llenaste de alegría a sus enemigos;

44 Thou hast made his glory to cease, and cast his throne down to the ground.44 mellaste el filo de su espada

y no lo sostuviste en el combate.

45 The days of his youth hast thou shortened: thou hast covered him with shame. Selah.45 Le quitaste su cetro glorioso

y derribaste por tierra su trono;

46 How long, LORD? wilt thou hide thyself for ever? shall thy wrath burn like fire?46 abreviaste los días de su juventud

y lo cubriste de vergüenza.

47 Remember how short my time is: wherefore hast thou made all men in vain?47 ¿Hasta cuándo, Señor? ¿Te ocultarás para siempre?

¿Arderá tu furor como el fuego?

48 What man is he that liveth, and shall not see death? shall he deliver his soul from the hand of the grave? Selah.48 Recuerda, Señor, qué corta es mi vida

y qué efímeros creaste a los hombres.

49 Lord, where are thy former lovingkindnesses, which thou swarest unto David in thy truth?49 ¿Quién vivirá sin ver la muerte?

¿Quién se librará de las garras del Abismo?

50 Remember, Lord, the reproach of thy servants; how I do bear in my bosom the reproach of all the mighty people;50 ¿Dónde está, Señor, tu amor de otro tiempo,

el que juraste a David por tu fidelidad?

51 Wherewith thine enemies have reproached, O LORD; wherewith they have reproached the footsteps of thine anointed.51 Recuerda, Señor, las afrentas de tu servidor:

yo tengo que soportar los insultos de los pueblos.

52 Blessed be the LORD for evermore. Amen, and Amen.52 ¡Cómo afrentan las huellas de tu Ungido!

53 ¡Bendito sea el Señor eternamente!

¡Amén! ¡Amén!