Scrutatio

Mercoledi, 8 maggio 2024 - Madonna del Rosario di Pompei ( Letture di oggi)

Első levél Timóteusnak 2


font
KÁLDI-NEOVULGÁTALA SACRA BIBBIA
1 Mindenekelőtt arra kérlek tehát, tartsatok könyörgéseket, imádságokat, esedezéseket és hálaadásokat minden emberért:1 Raccomando, dunque, prima di tutto, che si facciano suppliche, preghiere, intercessioni e rendimenti di grazie in favore di tutti gli uomini,
2 a királyokért és minden feljebbvalóért, hogy békés és csendes életet élhessünk, telve istenfélelemmel és tisztességgel.2 per i re e per tutti coloro che sono in autorità, affinché possiamo trascorrere una vita tranquilla e serena, con ogni pietà e decoro.
3 Ez jó és kedves a mi Üdvözítő Istenünk előtt,3 Questa infatti è una cosa bella e gradita al cospetto del Salvatore, nostro Dio,
4 aki azt akarja, hogy minden ember üdvözüljön és eljusson az igazság ismeretére.4 il quale vuole che tutti gli uomini si salvino e arrivino alla conoscenza della verità.
5 Hiszen egy az Isten, és egy a közvetítő is Isten és az emberek között: az ember Jézus Krisztus,5 Unico infatti è Dio, unico anche il mediatore fra Dio e gli uomini, l'uomo Cristo Gesù,
6 aki odaadta önmagát váltságul mindenkiért, tanúságot téve a maga idejében.6 che ha dato se stesso in riscatto per tutti, quale testimonianza per i tempi stabiliti,
7 Emiatt rendelt ő engem hírnökké s apostollá – igazat mondok, nem hazudom –, a nemzetek tanítójává hitben és igazságban.7 in favore della quale io sono stato costituito araldo e apostolo -- dico il vero, non mentisco -- maestro delle genti nella fede e nella verità.
8 Azt akarom tehát, hogy a férfiak mindenütt tisztán emeljék fel kezüket imádságra, harag és viszálykodás nélkül.8 Voglio, pertanto, che gli uomini preghino in ogni luogo, innalzando verso il cielo mani pure, senza collera e spirito di contesa.
9 Ugyanígy az asszonyok is tisztességes öltözetben, szemérmesen és józanul ékesítsék magukat, nem bodorított hajjal, arannyal, gyönggyel és drága ruhával,9 Alla stessa maniera facciano le donne, vestendosi con abbigliamento decoroso: si adornino secondo verecondia e moderatezza, non con trecce e ornamenti d'oro, oppure con perle o vesti sontuose,
10 hanem, amint az az istenfélelmet valló asszonyokhoz illik: jócselekedetekkel.10 ma con opere buone, come conviene a donne che fanno professione di pietà.
11 Az asszony csendben tanuljon, teljes alázatossággal.11 La donna impari in silenzio, con perfetta sottomissione.
12 Nem engedem, hogy az asszony tanítson, és a férfi fölé kerekedjék: maradjon csak csendben.12 Non permetto alla donna d'insegnare, né di dominare sull'uomo, ma che stia in silenzio.
13 Mert Ádámot alkottatott először, Éva azután,13 Per primo infatti è stato formato Adamo e quindi Eva.
14 és nem Ádámot szedték rá; az asszonyt azonban rászedték, és engedetlenségbe esett.14 Inoltre, non fu Adamo ad essere sedotto; la donna, invece, fu sedotta e cadde nel peccato.
15 Gyermekek szülése által fog üdvözülni, ha megmarad a hitben, a szeretetben, a szentségben és a józanságban.15 Tuttavia essa si salverà mediante la generazione dei figli, a condizione però di perseverare nella fede, nella carità e nella santità, con saggezza.