Scrutatio

Mercoledi, 8 maggio 2024 - Madonna del Rosario di Pompei ( Letture di oggi)

Leviták könyve 3


font
KÁLDI-NEOVULGÁTABIBBIA TINTORI
1 Ha békeáldozat valakinek az áldozati ajándéka és szarvasmarhát akar bemutatni, akár hímet, akár nőstényt: hibátlant mutasson be az Úr előtt.1 Quando uno offrirà un'ostia pacifica, se vorrà offrire dei buoi, presenterà dinanzi al Signore un maschio o una femmina senza difetti,
2 Tegye rá kezét az áldozati ajándéka fejére, aztán vágja le a bizonyság sátrának bejáratánál, s Áron fiai, a papok, öntsék vérét körben az oltárra.2 porrà la mano sul capo della sua vittima, che verrà immolata all'ingresso del Tabernacolo della testimonianza, e i sacerdoti figli d'Aronne spargeranno il sangue attorno all'altare.
3 Majd mutassák be a békeáldozatból tűzáldozatul az Úrnak: azt a hájat, amely a beleket borítja, s azt az egész hájat, amely a belek között van,3 E di questa ostia pacifica essi offriranno in oblazione al Signore il grasso che copre le interiora e tutto ciò che vi è di grasso nell'interno:
4 a két vesét, a véknyakot borító hájukkal együtt, s a vesékkel együtt a máj hártyáját:4 i due reni col grasso che ricopre i lombi e la rete del fegato coi reni.
5 égessék el az oltáron, az egészen elégő áldozattal, a tűzre tett fán, kedves illatú áldozatul az Úrnak.5 Queste cose le brucer anno in olocausto sopra l'altare, messo il fuoco sotto le legna, in oblazione di soavissimo odore al Signore.
6 Ha aprómarha valakinek az áldozati ajándéka és békeáldozatnak szánja: akár hímet, akár nőstényt mutat be, hibátlan legyen.6 Se poi l'offerta e l'ostia pacifica sarà di pecore, maschio o femmina che siano devono essere senza difetti.
7 Ha bárányt mutat be az Úr előtt,7 Se offrirà davanti al Signore un agnello,
8 akkor tegye rá kezét áldozati ajándéka fejére, aztán vágja le a bizonyság sátrának bejáratánál, Áron fiai pedig öntsék vérét körben az oltárra.8 porrà la sua mano sul capo della sua vittima che sarà immolata nel vestibolo del Tabernacolo della testimonianza: e i figli d'Aronne ne spargeranno il sangue attorno all'altare.
9 Majd mutassák be a békeáldozatból tűzáldozatul az Úrnak: a hájat, az egész farkat,9 E di questa ostia pacifica offriranno in sacrifizio al Signore il grasso e tutta la coda
10 a vesékkel együtt, meg azt a hájat, amely a hasat és az összes beleket borítja, meg a két vesét, a vékonyánál levő hájukkal együtt, s a vesékkel együtt a máj hártyáját:10 coi reni, il grasso che copre il ventre e tutte le viscere, l'uno e l'altro rene col grasso intorno ai lombi, e la rete del fegato coi reni.
11 égesse el a pap az oltáron tűzáldozati eledelül az Úrnak.11 E il sacerdote farà, bruciare, divorare dal fuoco queste cose sopra l'altare in oblazione al Signore.
12 Ha kecske valakinek az áldozati ajándéka és azt mutat be az Úrnak:12 Se l'offerta è una capra, quando l'offre al Signore,
13 akkor tegye rá kezét az állat fejére, aztán vágja le a bizonyság sátrának bejáratánál, Áron fiai pedig öntsék rá vérét körben az oltárra.13 dopo averle posta la mano sul capo, la immolerà all'ingresso del Tabernacolo della testimonianza. E i figli di Aronne ne spargeranno il sangue attorno all'altare.
14 Majd vigyék el belőle tűzáldozati eledelül az Úrnak: azt a hájat, amely a hasat borítja, s az összes beleket fedi,14 E di essa prenderanno ad alimento del fuoco del Signore il grasso che copre il ventre ed è disteso sopra tutte le viscere,
15 a két vesét, azzal a hártyával együtt, amely rajtuk a vékonyánál van, s a vesékkel együtt a máj háját15 i due reni colla rete che sta sopra di essi e copre i lombi, il grasso del fegato coi reni.
16 és a pap égesse el mindezt az oltáron tűzáldozati, kedves illatú eledelül. Minden háj az Urat illeti!16 Le quali cose dal sacerdote saranno bruciate sopra l'altare in alimento del fuoco, e in soavissimo odore. Tutto il grasso sarà del Signore
17 Örök törvény legyen ez nemzedékeitek számára minden lakóhelyeteken: vért és hájat egyáltalán ne egyetek.«17 per legge perpetua in tutte le vostre generazioni, in ogni vostra dimora: non mangerete mai nè sangue, nè grasso ».