Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Izajás könyve 35


font
KÁLDI-NEOVULGÁTANEW JERUSALEM
1 Örvendjen a puszta és a kiaszott vidék, ujjongjon a sivatag, és viruljon, mint a liliom!1 Let the desert and the dry lands be glad, let the wasteland rejoice and bloom; like the asphodel,
2 Virulva viruljon és ujjongjon, ujjongva vigadjon! Övé lett a Libanon dicsősége, a Kármel és a Sáron fensége; meglátják ők az Úr dicsőségét, Istenünk fenségét.2 let it burst into flower, let it rejoice and sing for joy. The glory of Lebanon is bestowed on it, thesplendour of Carmel and Sharon; then they wil see the glory of Yahweh, the splendour of our God.
3 Erősítsétek meg a lankadt kezeket, és a roskadozó térdeket szilárdítsátok meg!3 Strengthen al weary hands, steady al trembling knees
4 Mondjátok a remegő szívűeknek: »Legyetek erősek, ne féljetek! Íme, a ti Istenetek! Eljön a bosszú, Isten megtorlása, ő jön el, és megszabadít titeket.«4 and say to the faint-hearted, 'Be strong! Do not be afraid. Here is your God, vengeance is coming,divine retribution; he is coming to save you.'
5 Akkor majd kinyílik a vakok szeme, és a süketek füle megnyílik.5 Then the eyes of the blind wil be opened, the ears of the deaf unsealed,
6 Akkor majd ugrándozik a sánta, mint a szarvas, és ujjong a néma nyelve; mert vizek fakadnak a pusztában, és patakok a sivatagban.6 then the lame will leap like a deer and the tongue of the dumb sing for joy; for water wil gush in thedesert and streams in the wastelands,
7 A száraz vidék tóvá lesz, és a szomjas föld vizek forrásává; a tanyán, ahol sakálok hevertek, benne nád és káka terem.7 the parched ground wil become a marsh and the thirsty land springs of water; the lairs where thejackals used to live wil become plots of reed and papyrus.
8 Kiépített út vezet arra, és szent útnak fogják hívni. Nem jár rajta tisztátalan: azoké lesz, akik a helyes úton járnak, és balgák nem tévelyegnek rajta.8 And through it wil run a road for them and a highway which will be cal ed the Sacred Way; the uncleanwil not be al owed to use it; He wil be the one to use this road, the fool will not stray along it.
9 Nem lesz ott oroszlán, ragadozó vad nem lép rá, nem is téved arra: csak a megváltottak járnak rajta.9 No lion wil be there, no ferocious beast set foot on it, nothing of the sort be found; it will be used by theredeemed.
10 Akiket az Úr kiváltott, visszatérnek, ujjongással jönnek a Sionra, és örök örvendezés lesz a fejük felett; vidámság és öröm tölti el őket, s elfut tőlük a bánat és a sóhaj.10 For those whom Yahweh has ransomed wil return, they will come to Zion shouting for joy, their headscrowned with joy unending; rejoicing and gladness wil escort them and sorrow and sighing wil take flight.